SEVERIN KS 9826 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kombikühlschränke SEVERIN KS 9826 herunter. Severin KS 9826 combi-fridge Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 128
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Kühlschrank
Refrigerator
Réfrigérateur
Koelkast
Frigorífico
Frigorifero
Køleskab
Kylskåp
Jääkaappi
Lodówka
Ψυγείο

Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale duso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Oδηγίε χρήσεω
 

FIN
RUS
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 127 128

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

KühlschrankRefrigeratorRéfrigérateurKoelkastFrigoríficoFrigoriferoKøleskabKylskåpJääkaappiLodówkaΨυγείο쮕GebrauchsanweisungInstructions for

Seite 2

StörungenEs entstehen typische Betriebsgeräusche, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Das sind: – Geräusche des elektrischen Motors vom arbeitenden Komp

Seite 3 - Kühlschrank

kanalik i otwór wylotowy w komorze chłodziarki nie były niczym zatkane.Rozwiązywanie problemówKiedy urządzenie jest włączone słychać pewne specyficzne

Seite 4

UtylizacjaUrządzenie wykonane zostało z materiałów nadających się do przetworzenia. Po wyjęciu wtyczki z gniazdka urządzenie należy oznaczyć jako prze

Seite 5

Dane techniczne produktuArt. no. KS 9836 KS 9826Kategoria produktu Lodówka z komorą zamrażarkiKlasa wydajności energetycznej A+ A++Zużycie energii w k

Seite 6

ΨυγείοΟδηγίες χρήσηςΠριν χρησιοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τι ακόλουθε οδηγίε χρήση και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για ελλοντική χ

Seite 7

στο κύκλωα ψύξη, ην ενεργοποιήσετε και η συνδέσετε τη συσκευή στην κεντρική ηλεκτρική παροχή. Αποακρύνετε τυχόν γυνέ φλόγε και άλλε πηγέ ανά

Seite 8

Τα μέρη της συσκευής1. Άνω πλαίσιο2. Γυάλινα ράφια3. Κάτω περίβληα αποθήκευση4. Θάλαο λαχανικών5. Ρυθιζόενα στηρίγατα6. Γενική αποθήκευση και

Seite 9

ΕξαερισμόςΒεβαιωθείτε ότι υπάρχει αρκετό χώρο γύρω από τη συσκευή για να ην εποδίζεται η κυκλοφορία του αέρα γύρω από τη συσκευή και στο πίσω έρο

Seite 10

ελατήριο και κρατήστε το.3. Τραβήξτε προ τα έξω την πόρτα και διάταξη εντε σέ, προ τα προστά.4. Αφαιρέστε το προστατευτικό κάλυα στην αριστερή

Seite 11

Θάλαμος κατάψυξης: – Ο θάλαο κατάψυξη είναι σχεδιασένο για βαθιά κατάψυξη και ακροχρόνια αποθήκευση κατεψυγένων τροφίων αλλά και για να φτιάχ

Seite 12

– Συνεπώ, τα τρόφια θα πρέπει να αποθηκεύονται ω εξή: – Στα ράφια του κύριου θαλάμου (από πάνω προ τα κάτω): είδη αρτοποιία, έτοια γεύατα,

Seite 13 - Refrigerator

GarantieSeverin gewährt Ihnen eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachw

Seite 14

έρο ώστε να διατηρηθεί η θεροκρασία του χαηλά. Σηειώστε ότι, ακόα και ια ικρή αύξηση τη θεροκρασία θα ειώσει τη διάρκεια αποθήκευση και

Seite 15

Πρόβλημα Πιθανή αιτία και λύσηΗ συσκευή δεν λειτουργεί. – Υπάρχει διακοπή ρεύατο. – Έχει καεί η κύρια ασφάλεια. – Ο διακόπτη ελέγχου θεροκρασία

Seite 16

Πληροφορίες που απαιτούνται από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατώνΣτην περίπτωση που απαιτηθούν επισκευέ στη συσκευή, επικοινωνήστε ε το τήα εξυπηρέτησ

Seite 17

Φύλλο δεδομένων προϊόντοςΚωδικό οντέλου KS 9836 KS 9826Κατηγορία προϊόντο Ψυγείο ε θάλαο καταψύκτηΤαξινόηση αποδοτικότητα ενέργεια A+ A++Κατα

Seite 18

Уважаемый покупатель!    , ,        , 

Seite 19

        .     ,      

Seite 20

          ,     .     

Seite 21

,    .  ,       160°.   ,   ,   

Seite 22

Дверца морозильной камеры1.  .2.       ,      .3.  

Seite 23 - Réfrigérateur

Морозильная камера –            ,    

Seite 24

ProduktdatenblattArt.-Nr. KS 9836 KS 9826Gerätekategorie Kühl-GefriergerätEnergieeffizienzklasse A+ A++Energieverbrauch in kWh/Jahr 178 137Der tatsäc

Seite 25

Холодильное отделение –      -.          ,  

Seite 26

При размораживании морозильной камеры         2-4 ,   .    

Seite 27

Проблема Возможная причина и способ устранения  . –  . –   . –   

Seite 28

       .            

Seite 29

Характеристики изделия KS 9836 KS 9826      A+ A++ 

Seite 32

KundendienstzentralenService CentresCentrales service-après-venteOficinas centrales del servicioCentros de serviçoCentrale del servizio clientiService

Seite 33 - Koelkast

I/M No.: 8549.0000

Seite 34

Refrigerator Dear Customer,Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The

Seite 35

thoroughly ventilated.  Warning: Do not damage the cooling circuit. Any escaping refrigerant causes damage to the eyes; there is also a danger of

Seite 36

Familiarisation1. Top panel2. Glass shelves3. Lower glass enclosure4. Vegetable compartment5. Adjustable feet6. General and bottle storage7. Tempera

Seite 37

Warning: Always disconnect the unit from the mains before any maintenance or repair work is carried out. 1. Remove the two screw covers (11) and the

Seite 38

temperature control. Turning the control clockwise will decrease the temperature, while turning it anti-clockwise will increase it. – After switching

Seite 39

Use-by dates for frozen food are specified (in months) in the table below. Do not exceed these storage times. – If the unit remains switched off for

Seite 40

– Do not pour water over or inside the unit. – For frequent cleaning we recommend the use of warm water with some mild detergent. To prevent any un

Seite 41

Liebe Kundin, lieber Kunde,vielen Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren

Seite 42

Trouble-shootingCertain typical sounds can be heard when the appliance is switched on. These sounds are: – caused by the electrical motor within the

Seite 43 - Frigorífico

handed over for such disposal.GuaranteeThis product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date

Seite 44

Product data sheetArt. no. KS 9836 KS 9826Product category Refrigeration/Freezer unitEnergy efficiency classification A+ A++Energy consumption in kWh/

Seite 45

RéfrigérateurChère cliente, Cher client,Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel p

Seite 46

en marche l’appareil et ne pas le connecter au secteur. Si une flamme ou autre source d’allumage se trouve à proximité du gaz réfrigérant, retirez imm

Seite 47

Familiarisez-vous avec votre appareil1. Panneau du dessus2. Etagères en verre3. Compartiment inférieur4. Compartiment à légumes5. Pieds réglables6.

Seite 48

Porte réversibleLa porte peut être montée pour une ouverture à droite ou à gauche. Avertissement: Débranchez toujours l’appareil de la prise murale a

Seite 49

Commande de température Cet appareil est mis en marche automatiquement par son branchement au secteur. Il n’est éteint que lorsque la fiche est retiré

Seite 50

congelés, le thermostat peut être replacé sur sa position d’origine. – Vous pouvez réduire le temps de congélation en réduisant la taille des portio

Seite 51

– Les liquides ou aliments à forte odeur, ou les aliments susceptibles d’absorber les odeurs fortes (ex. fromages, poissons ou beurre), doivent être

Seite 52

KühlschrankLiebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durch und bewahren Sie diese fü

Seite 53 - Frigorifero

Dégivrage du réfrigérateur:Le vaporisateur intégré est hermétiquement encastré dans de la mousse dans la partie arrière de l’appareil et vous noterez

Seite 54

Le bruit lors du fonctionnement n’est plus le même ou a augmenté d’intensité – Vérifiez le bon positionnement de l’appareil (sol irrégulier?). – Le

Seite 55

Veuillez contacter notre Service Clientèle en cas de problème ou de mal fonctionnement de l’appareil. Vous trouverez l’adresse de ce service dans l’ap

Seite 56

KoelkastBeste klantVoordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende instructies goed doorlezen en bewaar dit manuaal voor latere referentie. Di

Seite 57

ontstaat, moet men het apparaat niet aanzetten of aansluiten op het stroomnet, maar verwijder open vuur en andere bronnen van ontvlamming weg van het

Seite 58

Beschrijving1. Top paneel2. Glazen platen3. Laagste opbergruimte4. Groentenvak5. Verstelbare voet6. Algemene en flessen opbergruimte7. Temperatuurcon

Seite 59

Omkeerbare deurWanneer nodig, mag de deur omgedraait worden, d.w.z. van de rechter scharnier (standaard installatie) naar de linker scharnier.Waarschu

Seite 60

bovenste pin in de bovenste scharnier.6. Schuif nu de onderste scharnier in de overeenkomende opening, en zorg dat deze op zijn plaats sluit.Temperat

Seite 61

informatieblad bevat details voor de maximale dagelijkse vriescapaciteit. – Zet de temperatuurcontrole naar Max. Na 24 uren, wanneer het voedsel goed

Seite 62

vis, boter), moeten apart, of in luchtdichte containers opgeborgen worden. – Warm voedsel moet men eerst laten afkoelen tot kamertemperatuur voordat

Seite 63 - Køleskab

entfernen und den Raum gut lüften.  Warnung! Kühlkreislauf nicht beschädigen. Austretendes Kältemittel kann zu Augenverletzungen führen oder sich ent

Seite 64

Ontdooien van de ijskast:De integrerende verdamper is geplaatst in het schuim van de wanden; men kan hierdoor vorst opbouw waarnemen rond de achterkan

Seite 65

Het normale gebruiksgeluid verandert of word luider. – Controleer voor juiste plaatsing (ongelijke vloer?). – Worden voorwerpen naast de werkende k

Seite 66

In geval van een defect of ander probleem, neem contact op met de Klantenservice Afdeling. Het adres kan gevonden worden in het aanhangsel van dit ma

Seite 67

FrigoríficoEstimado Cliente,Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior

Seite 68

fuente de llamas o de ignición del entorno del gas refrigerante; después ventile sobradamente la habitación donde está el aparato.  Advertencia: No

Seite 69

Descripción1. Panel superior2. Estanterías de cristal3. Compartimento inferior4. Compartimento para verdura5. Pies ajustables6. Compartimento gener

Seite 70

Puerta reversibleEn caso de que sea necesario, se puede invertir la dirección de apertura de la puerta, las bisagras se pueden cambiar del lado derech

Seite 71

introduzca la clavija superior de la puerta en la bisagra superior.6. Ahora, introduzca la bisagra inferior en la apertura correspondiente comproband

Seite 72

– Precaución: No exceda la capacidad diaria máxima de congelación. La hoja de características del producto incluye información detallada sobre la ca

Seite 73

demasiado potente, puede reducirlo a la posición 1-3; si no es suficiente, increméntelo a 5-7.Si observa escarcha en la pared posterior, probablement

Seite 74

Aufbau1. Deckel2. Glasabstellplatten3. Glasbodenplatte4. Gemüsefach5. verstellbare Schraubfüße6. Flaschen- und Ablagefächer7. Temperaturregler8. Bele

Seite 75

temperatura en el ajuste normal. Descongelación del frigorífico:El vaporizador integrado está distribuido con espuma en la pared posterior; por ello

Seite 76

El sonido normal de funcionamiento cambia o incrementa. – Compruebe si el aparato está correctamente posicionado (suelo irregular?). – ¿Existe algú

Seite 77

Si el aparato no funciona correctamente o se presenta otro problema, póngase en contacto con el Departamento de Atención al Cliente. La dirección se i

Seite 78

FrigoriferoGentile Cliente,Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per far

Seite 79

subisca danni durante il trasporto o l’installazione dell’apparecchio. Nel caso si verifichi un danno al circuito, non accendete e non collegate l’ap

Seite 80

Descrizione dell’apparecchio1. Pannello superiore2. Ripiani in vetro3. Protezione dello scomparto inferiore4. Scomparto verdure5. Piedini regolabili

Seite 81

VentilazioneAccertatevi che rimanga abbastanza spazio libero intorno all’apparecchio in modo che non sia impedita la circolazione dell’aria intorno e

Seite 82

5. Capovolgete lo sportello (di 180°), sistemate la cerniera inferiore nel perno inferiore dello sportello e inserite il perno superiore dello sporte

Seite 83 - Jääkaappi

questo scopo, i cibi preparati devono essere sistemati negli scomparti del congelatore ben spaziati su una o due file. – Evitate che si trovino a co

Seite 84

– Nello sportello (dall’alto verso il basso): burro, formaggi, uova, confezioni per salse (per esempio senape), bottigliette, bottiglie, latte e succ

Seite 85

Warnung! Vor dem Durchführen von Arbeiten am Gerät ist stets der Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen.1. Entfernen Sie die zwei Schraubabdeckungen

Seite 86

Avvertenza: non utilizzate dispositivi esterni o altri metodi (p. es. radiatori o termoventilatori) per accelerare il processo di sbrinamento. – Dop

Seite 87

La temperatura interna della celletta congelatore non è sufficientemente bassa. – Sono stati inseriti troppi alimenti nell’apparecchio. – Le porte

Seite 88

In caso di cattivo funzionamento o di altri problemi, vi raccomandiamo di mettervi in contatto con il nostro Centro Assistenza Clienti il cui indirizz

Seite 89

KøleskabKære kunde,Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun

Seite 90

grundigt.  Advarsel: Undgå at beskadige det kølende kredsløb. Udslip af kølevæske kan forårsage øjenskader; der er også risiko for antændelse af

Seite 91

Oversigt1. Topplade2. Glashylder 3. Nederste opbevaringsrum 4. Grøntsagsskuffe 5. Justerbare fødder6. Generel og flaskeopbevaring 7. Termostat8. Ind

Seite 92

Advarsel: Tag altid stikket ud af stikkontakten inden der udføres nogen former for vedligehold eller reparationer på apparatet. 1. Fjern de 2 skru

Seite 93

– Når køleskabet tændes, skal termostaten sættes på den højeste indstilling. – Efter 30 minutter bør termostaten ændres til en middel indstilling,

Seite 94

Holdbarhed (i måneder) for dybfrosne fødevarer er specificeret i tabellen herunder. Overskrid ikke disse opbevaringstider. – Hvis apparatet er slukk

Seite 95

dårlig lugt i køleskabet bør det rengøres en gang om måneden. – Tilbehørsdelene bør rengøres separat med varmt sæbevand. De kan ikke tåle opvaskemas

Seite 96

TemperaturreglerDas Gerät wird in Betrieb genommen, indem der Netzstecker in eine Steckdose gesteckt wird. Eine komplette Ausschaltung erfolgt nur dur

Seite 97

ProblemløsningVisse typiske lyde kan høres når der tændes for køleskabet. Disse lyde er: – forårsaget af den elektriske motor inde i kompressoren; nå

Seite 98

samt på skørbare dele som f.eks. glas, dækkes ikke af garantien. Denne garanti har ingen indvirkning på dine lovmæssige rettigheder, heller ikke de n

Seite 99

ProduktdataArt. no. KS 9836 KS 9826Produktkategori Køleskab med frostboksEnergiklassificering A+ A++Energiforbrug i kW t/år 178 137Det faktiske forbr

Seite 100

KylskåpBästa kund!Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast användas

Seite 101

köldmediet; vädra därefter noga rummet där apparaten är placerad.  Varning: Skada inte kylkretsen. Köldmedium som läckt ut skadar ögonen; det föreko

Seite 102

Delar1. Övre panel2. Glashyllor3. Nedre förvaringsutrymme4. Grönsaksfack5. Justerbara fötter6. Allmänt förvaringsutrymme, flaskförvaring7. Temperatur

Seite 103

Varning: Se till att dra enhetens stickpropp ur eluttaget innan service eller reparation påbörjas. 1. Avlägsna de två skruvhöljena (11) och skruvar

Seite 104

– Efter 30 minuter ändrar du läget till medelinställning, vilket är det normala läget för användning i hushåll. Efter ett strömavbrott eller om ky

Seite 105

Bäst före datum för frysta matprodukter finns specificerade (i månader) i tabellen nedan. Överskrid inte dessa förvaringstider. – Ifall apparaten ä

Seite 106

– För alldaglig rengöring rekommenderar vi att varmt vatten och ett milt rengöringsmedel används. För att hindra att obehaglig lukt uppstår i kylskå

Seite 107

Aluminiumfolie verwendet werden. Die Verpackung vor dem Einfrieren gut entlüften und auf Luftdichtheit prüfen. Jede Verpackung mit einem Etikett verse

Seite 108

ProblemlösningEtt typiskt ljud kan höras när apparaten är påkopplad. Detta ljud är: – orsakat av elmotorn i kompressorutrustningen; när kompressorn

Seite 109

Garanti i Sverige och FinlandFör material- och tillverkningsfel gäller 2 års garanti räknat från inköpsdagen mot uppvisande av specificerat inköpskvit

Seite 110

Produktens dataArt. no. KS 9836 KS 9826Produktkategori Kylskåp med frysfackEnergieffektivitetsklass A+ A++Energiförbrukning i kWh/år 178 137Den faktis

Seite 111

JääkaappiHyvä Asiakas,Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää

Seite 112

 Varoitus: Älä vahingoita jäähdytyspiiriä. Mikä tahansa määrä vuotavaa kylmäainetta vahingoittaa silmiä. On olemassa myös kaasun syttymisen vaara.

Seite 113

Tutustuminen1. Päällyslevy2. Lasihyllyt 3. Alasäilytystila4. Vihanneslokero 5. Säädettävät jalat 6. Yleis- ja pullo-osasto7. Lämpötilasäädin8. Sisäva

Seite 114 - 

Kaksipuolinen oviOven avaussuuntaa voidaan tarvittaessa kääntää esim. oikeasaranaisesta (oletusasennus) vasensaranaiseksi.Varoitus: Kytke laite aina i

Seite 115

pistoke pistorasiasta.Jääkaappiosaston lämpötilaa voidaan säätää lämpötilan säätimen avulla. Lämpötilaa lasketaan kääntämällä lämpötilan säädintä myöt

Seite 116

Pakastetun ruoan viimeiset käyttöpäivät on eritelty (kuukausina) alla olevassa taulukossa. Älä ylitä näitä säilytysaikoja. – Jos laite on pois päält

Seite 117

hajujen kehittyminen sen sisällä. – Kaikki lisävarusteet on puhdistettava erikseen saippuavedellä. Älä laita niitä astianpesukoneeseen. – Älä käytä

Seite 118

Reinigung und Abtauen – Grundsätzlich vor dem Reinigen Netzstecker ziehen. – Gießen Sie kein Wasser in das Gerät. – Zur regelmäßigen Pflege eignet s

Seite 119

Seuraavassa taulukossa on mahdolliset toimintahäiriöt, niiden todennäköiset syyt ja ratkaisut. Jos ilmenee käyttöön liittyviä ongelmia, tarkista ensin

Seite 120

Maahantuoja:Oy Harry Marcell AbPL 63, 01511 VANTAAPuh (09) 870 87860Fax (09) 870 87801www.harrymarcell.fiasiakaspalvelu@harrymarcell.fiAsiakaspalvelu

Seite 121

TuotetietolehtiArt. no. KS 9836 KS 9826Tuoteluokka Jääkaappi pakastinlokeron keraEnergiatehokkuusluokka A+ A++Energiankulutus kWh/vuosi 178 137Todelli

Seite 122

LodówkaSzanowni Klienci!Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją, którą należy zachować do późniejszego wglądu. Ur

Seite 123

doszło do uszkodzenia któregokolwiek z komponentów obwodu chłodzącego. Jeżeli dojdzie do uszkodzenia obwodu chłodzącego, nie włączać ani nie podłączać

Seite 124

Zestaw1. Panel górny2. Szklane półki3. Niższa przegródka 4. Przegródka na warzywa5. Regulowane stopki6. Półki na butelki i produkty żywnościowe7. Re

Seite 125

Odwracane drzwiW razie potrzeby drzwi można odwrócić, tak aby zawiasy z prawej strony (instalacja fabryczna) znalazły się po stronie lewej.Uwaga! Prz

Seite 126

Temperaturę wewnątrz komory lodówki można ustawić przy pomocy regulatora. Obrócenie regulatora temperatury zgodnie ze wskazówkami zegara obniży temper

Seite 127

Zaleca się opisywanie każdego pakunku przechowywanego w zamrażarce odpowiednimi informacjami, jak rodzaj żywności, data zamrożenia i data przydatności

Seite 128 - I/M No.: 8549.0000

Odmrażanie i czyszczenie – Przed przystąpieniem do czyszczenia zawsze należy wyjąć wtyczkę z gniazdka. – Nie polewać urządzenia wodą z zewnątrz, a

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare