
KühlschrankRefrigeratorRéfrigérateurKoelkastFrigoríficoFrigoriferoKøleskabKylskåpJääkaappiLodówkaΨυγείο쮕GebrauchsanweisungInstructions for
StörungenEs entstehen typische Betriebsgeräusche, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Das sind: – Geräusche des elektrischen Motors vom arbeitenden Komp
kanalik i otwór wylotowy w komorze chłodziarki nie były niczym zatkane.Rozwiązywanie problemówKiedy urządzenie jest włączone słychać pewne specyficzne
UtylizacjaUrządzenie wykonane zostało z materiałów nadających się do przetworzenia. Po wyjęciu wtyczki z gniazdka urządzenie należy oznaczyć jako prze
Dane techniczne produktuArt. no. KS 9836 KS 9826Kategoria produktu Lodówka z komorą zamrażarkiKlasa wydajności energetycznej A+ A++Zużycie energii w k
ΨυγείοΟδηγίες χρήσηςΠριν χρησιοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τι ακόλουθε οδηγίε χρήση και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για ελλοντική χ
στο κύκλωα ψύξη, ην ενεργοποιήσετε και η συνδέσετε τη συσκευή στην κεντρική ηλεκτρική παροχή. Αποακρύνετε τυχόν γυνέ φλόγε και άλλε πηγέ ανά
Τα μέρη της συσκευής1. Άνω πλαίσιο2. Γυάλινα ράφια3. Κάτω περίβληα αποθήκευση4. Θάλαο λαχανικών5. Ρυθιζόενα στηρίγατα6. Γενική αποθήκευση και
ΕξαερισμόςΒεβαιωθείτε ότι υπάρχει αρκετό χώρο γύρω από τη συσκευή για να ην εποδίζεται η κυκλοφορία του αέρα γύρω από τη συσκευή και στο πίσω έρο
ελατήριο και κρατήστε το.3. Τραβήξτε προ τα έξω την πόρτα και διάταξη εντε σέ, προ τα προστά.4. Αφαιρέστε το προστατευτικό κάλυα στην αριστερή
Θάλαμος κατάψυξης: – Ο θάλαο κατάψυξη είναι σχεδιασένο για βαθιά κατάψυξη και ακροχρόνια αποθήκευση κατεψυγένων τροφίων αλλά και για να φτιάχ
– Συνεπώ, τα τρόφια θα πρέπει να αποθηκεύονται ω εξή: – Στα ράφια του κύριου θαλάμου (από πάνω προ τα κάτω): είδη αρτοποιία, έτοια γεύατα,
GarantieSeverin gewährt Ihnen eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachw
έρο ώστε να διατηρηθεί η θεροκρασία του χαηλά. Σηειώστε ότι, ακόα και ια ικρή αύξηση τη θεροκρασία θα ειώσει τη διάρκεια αποθήκευση και
Πρόβλημα Πιθανή αιτία και λύσηΗ συσκευή δεν λειτουργεί. – Υπάρχει διακοπή ρεύατο. – Έχει καεί η κύρια ασφάλεια. – Ο διακόπτη ελέγχου θεροκρασία
Πληροφορίες που απαιτούνται από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατώνΣτην περίπτωση που απαιτηθούν επισκευέ στη συσκευή, επικοινωνήστε ε το τήα εξυπηρέτησ
Φύλλο δεδομένων προϊόντοςΚωδικό οντέλου KS 9836 KS 9826Κατηγορία προϊόντο Ψυγείο ε θάλαο καταψύκτηΤαξινόηση αποδοτικότητα ενέργεια A+ A++Κατα
Уважаемый покупатель! , , ,
. ,
, .
, . , 160°. , ,
Дверца морозильной камеры1. .2. , .3.
Морозильная камера – ,
ProduktdatenblattArt.-Nr. KS 9836 KS 9826Gerätekategorie Kühl-GefriergerätEnergieeffizienzklasse A+ A++Energieverbrauch in kWh/Jahr 178 137Der tatsäc
Холодильное отделение – -. ,
При размораживании морозильной камеры 2-4 , .
Проблема Возможная причина и способ устранения . – . – . –
.
Характеристики изделия KS 9836 KS 9826 A+ A++
125
126
KundendienstzentralenService CentresCentrales service-après-venteOficinas centrales del servicioCentros de serviçoCentrale del servizio clientiService
I/M No.: 8549.0000
Refrigerator Dear Customer,Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The
thoroughly ventilated. Warning: Do not damage the cooling circuit. Any escaping refrigerant causes damage to the eyes; there is also a danger of
Familiarisation1. Top panel2. Glass shelves3. Lower glass enclosure4. Vegetable compartment5. Adjustable feet6. General and bottle storage7. Tempera
Warning: Always disconnect the unit from the mains before any maintenance or repair work is carried out. 1. Remove the two screw covers (11) and the
temperature control. Turning the control clockwise will decrease the temperature, while turning it anti-clockwise will increase it. – After switching
Use-by dates for frozen food are specified (in months) in the table below. Do not exceed these storage times. – If the unit remains switched off for
– Do not pour water over or inside the unit. – For frequent cleaning we recommend the use of warm water with some mild detergent. To prevent any un
Liebe Kundin, lieber Kunde,vielen Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren
Trouble-shootingCertain typical sounds can be heard when the appliance is switched on. These sounds are: – caused by the electrical motor within the
handed over for such disposal.GuaranteeThis product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date
Product data sheetArt. no. KS 9836 KS 9826Product category Refrigeration/Freezer unitEnergy efficiency classification A+ A++Energy consumption in kWh/
RéfrigérateurChère cliente, Cher client,Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel p
en marche l’appareil et ne pas le connecter au secteur. Si une flamme ou autre source d’allumage se trouve à proximité du gaz réfrigérant, retirez imm
Familiarisez-vous avec votre appareil1. Panneau du dessus2. Etagères en verre3. Compartiment inférieur4. Compartiment à légumes5. Pieds réglables6.
Porte réversibleLa porte peut être montée pour une ouverture à droite ou à gauche. Avertissement: Débranchez toujours l’appareil de la prise murale a
Commande de température Cet appareil est mis en marche automatiquement par son branchement au secteur. Il n’est éteint que lorsque la fiche est retiré
congelés, le thermostat peut être replacé sur sa position d’origine. – Vous pouvez réduire le temps de congélation en réduisant la taille des portio
– Les liquides ou aliments à forte odeur, ou les aliments susceptibles d’absorber les odeurs fortes (ex. fromages, poissons ou beurre), doivent être
KühlschrankLiebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durch und bewahren Sie diese fü
Dégivrage du réfrigérateur:Le vaporisateur intégré est hermétiquement encastré dans de la mousse dans la partie arrière de l’appareil et vous noterez
Le bruit lors du fonctionnement n’est plus le même ou a augmenté d’intensité – Vérifiez le bon positionnement de l’appareil (sol irrégulier?). – Le
Veuillez contacter notre Service Clientèle en cas de problème ou de mal fonctionnement de l’appareil. Vous trouverez l’adresse de ce service dans l’ap
KoelkastBeste klantVoordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende instructies goed doorlezen en bewaar dit manuaal voor latere referentie. Di
ontstaat, moet men het apparaat niet aanzetten of aansluiten op het stroomnet, maar verwijder open vuur en andere bronnen van ontvlamming weg van het
Beschrijving1. Top paneel2. Glazen platen3. Laagste opbergruimte4. Groentenvak5. Verstelbare voet6. Algemene en flessen opbergruimte7. Temperatuurcon
Omkeerbare deurWanneer nodig, mag de deur omgedraait worden, d.w.z. van de rechter scharnier (standaard installatie) naar de linker scharnier.Waarschu
bovenste pin in de bovenste scharnier.6. Schuif nu de onderste scharnier in de overeenkomende opening, en zorg dat deze op zijn plaats sluit.Temperat
informatieblad bevat details voor de maximale dagelijkse vriescapaciteit. – Zet de temperatuurcontrole naar Max. Na 24 uren, wanneer het voedsel goed
vis, boter), moeten apart, of in luchtdichte containers opgeborgen worden. – Warm voedsel moet men eerst laten afkoelen tot kamertemperatuur voordat
entfernen und den Raum gut lüften. Warnung! Kühlkreislauf nicht beschädigen. Austretendes Kältemittel kann zu Augenverletzungen führen oder sich ent
Ontdooien van de ijskast:De integrerende verdamper is geplaatst in het schuim van de wanden; men kan hierdoor vorst opbouw waarnemen rond de achterkan
Het normale gebruiksgeluid verandert of word luider. – Controleer voor juiste plaatsing (ongelijke vloer?). – Worden voorwerpen naast de werkende k
In geval van een defect of ander probleem, neem contact op met de Klantenservice Afdeling. Het adres kan gevonden worden in het aanhangsel van dit ma
FrigoríficoEstimado Cliente,Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior
fuente de llamas o de ignición del entorno del gas refrigerante; después ventile sobradamente la habitación donde está el aparato. Advertencia: No
Descripción1. Panel superior2. Estanterías de cristal3. Compartimento inferior4. Compartimento para verdura5. Pies ajustables6. Compartimento gener
Puerta reversibleEn caso de que sea necesario, se puede invertir la dirección de apertura de la puerta, las bisagras se pueden cambiar del lado derech
introduzca la clavija superior de la puerta en la bisagra superior.6. Ahora, introduzca la bisagra inferior en la apertura correspondiente comproband
– Precaución: No exceda la capacidad diaria máxima de congelación. La hoja de características del producto incluye información detallada sobre la ca
demasiado potente, puede reducirlo a la posición 1-3; si no es suficiente, increméntelo a 5-7.Si observa escarcha en la pared posterior, probablement
Aufbau1. Deckel2. Glasabstellplatten3. Glasbodenplatte4. Gemüsefach5. verstellbare Schraubfüße6. Flaschen- und Ablagefächer7. Temperaturregler8. Bele
temperatura en el ajuste normal. Descongelación del frigorífico:El vaporizador integrado está distribuido con espuma en la pared posterior; por ello
El sonido normal de funcionamiento cambia o incrementa. – Compruebe si el aparato está correctamente posicionado (suelo irregular?). – ¿Existe algú
Si el aparato no funciona correctamente o se presenta otro problema, póngase en contacto con el Departamento de Atención al Cliente. La dirección se i
FrigoriferoGentile Cliente,Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per far
subisca danni durante il trasporto o l’installazione dell’apparecchio. Nel caso si verifichi un danno al circuito, non accendete e non collegate l’ap
Descrizione dell’apparecchio1. Pannello superiore2. Ripiani in vetro3. Protezione dello scomparto inferiore4. Scomparto verdure5. Piedini regolabili
VentilazioneAccertatevi che rimanga abbastanza spazio libero intorno all’apparecchio in modo che non sia impedita la circolazione dell’aria intorno e
5. Capovolgete lo sportello (di 180°), sistemate la cerniera inferiore nel perno inferiore dello sportello e inserite il perno superiore dello sporte
questo scopo, i cibi preparati devono essere sistemati negli scomparti del congelatore ben spaziati su una o due file. – Evitate che si trovino a co
– Nello sportello (dall’alto verso il basso): burro, formaggi, uova, confezioni per salse (per esempio senape), bottigliette, bottiglie, latte e succ
Warnung! Vor dem Durchführen von Arbeiten am Gerät ist stets der Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen.1. Entfernen Sie die zwei Schraubabdeckungen
Avvertenza: non utilizzate dispositivi esterni o altri metodi (p. es. radiatori o termoventilatori) per accelerare il processo di sbrinamento. – Dop
La temperatura interna della celletta congelatore non è sufficientemente bassa. – Sono stati inseriti troppi alimenti nell’apparecchio. – Le porte
In caso di cattivo funzionamento o di altri problemi, vi raccomandiamo di mettervi in contatto con il nostro Centro Assistenza Clienti il cui indirizz
KøleskabKære kunde,Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun
grundigt. Advarsel: Undgå at beskadige det kølende kredsløb. Udslip af kølevæske kan forårsage øjenskader; der er også risiko for antændelse af
Oversigt1. Topplade2. Glashylder 3. Nederste opbevaringsrum 4. Grøntsagsskuffe 5. Justerbare fødder6. Generel og flaskeopbevaring 7. Termostat8. Ind
Advarsel: Tag altid stikket ud af stikkontakten inden der udføres nogen former for vedligehold eller reparationer på apparatet. 1. Fjern de 2 skru
– Når køleskabet tændes, skal termostaten sættes på den højeste indstilling. – Efter 30 minutter bør termostaten ændres til en middel indstilling,
Holdbarhed (i måneder) for dybfrosne fødevarer er specificeret i tabellen herunder. Overskrid ikke disse opbevaringstider. – Hvis apparatet er slukk
dårlig lugt i køleskabet bør det rengøres en gang om måneden. – Tilbehørsdelene bør rengøres separat med varmt sæbevand. De kan ikke tåle opvaskemas
TemperaturreglerDas Gerät wird in Betrieb genommen, indem der Netzstecker in eine Steckdose gesteckt wird. Eine komplette Ausschaltung erfolgt nur dur
ProblemløsningVisse typiske lyde kan høres når der tændes for køleskabet. Disse lyde er: – forårsaget af den elektriske motor inde i kompressoren; nå
samt på skørbare dele som f.eks. glas, dækkes ikke af garantien. Denne garanti har ingen indvirkning på dine lovmæssige rettigheder, heller ikke de n
ProduktdataArt. no. KS 9836 KS 9826Produktkategori Køleskab med frostboksEnergiklassificering A+ A++Energiforbrug i kW t/år 178 137Det faktiske forbr
KylskåpBästa kund!Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast användas
köldmediet; vädra därefter noga rummet där apparaten är placerad. Varning: Skada inte kylkretsen. Köldmedium som läckt ut skadar ögonen; det föreko
Delar1. Övre panel2. Glashyllor3. Nedre förvaringsutrymme4. Grönsaksfack5. Justerbara fötter6. Allmänt förvaringsutrymme, flaskförvaring7. Temperatur
Varning: Se till att dra enhetens stickpropp ur eluttaget innan service eller reparation påbörjas. 1. Avlägsna de två skruvhöljena (11) och skruvar
– Efter 30 minuter ändrar du läget till medelinställning, vilket är det normala läget för användning i hushåll. Efter ett strömavbrott eller om ky
Bäst före datum för frysta matprodukter finns specificerade (i månader) i tabellen nedan. Överskrid inte dessa förvaringstider. – Ifall apparaten ä
– För alldaglig rengöring rekommenderar vi att varmt vatten och ett milt rengöringsmedel används. För att hindra att obehaglig lukt uppstår i kylskå
Aluminiumfolie verwendet werden. Die Verpackung vor dem Einfrieren gut entlüften und auf Luftdichtheit prüfen. Jede Verpackung mit einem Etikett verse
ProblemlösningEtt typiskt ljud kan höras när apparaten är påkopplad. Detta ljud är: – orsakat av elmotorn i kompressorutrustningen; när kompressorn
Garanti i Sverige och FinlandFör material- och tillverkningsfel gäller 2 års garanti räknat från inköpsdagen mot uppvisande av specificerat inköpskvit
Produktens dataArt. no. KS 9836 KS 9826Produktkategori Kylskåp med frysfackEnergieffektivitetsklass A+ A++Energiförbrukning i kWh/år 178 137Den faktis
JääkaappiHyvä Asiakas,Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää
Varoitus: Älä vahingoita jäähdytyspiiriä. Mikä tahansa määrä vuotavaa kylmäainetta vahingoittaa silmiä. On olemassa myös kaasun syttymisen vaara.
Tutustuminen1. Päällyslevy2. Lasihyllyt 3. Alasäilytystila4. Vihanneslokero 5. Säädettävät jalat 6. Yleis- ja pullo-osasto7. Lämpötilasäädin8. Sisäva
Kaksipuolinen oviOven avaussuuntaa voidaan tarvittaessa kääntää esim. oikeasaranaisesta (oletusasennus) vasensaranaiseksi.Varoitus: Kytke laite aina i
pistoke pistorasiasta.Jääkaappiosaston lämpötilaa voidaan säätää lämpötilan säätimen avulla. Lämpötilaa lasketaan kääntämällä lämpötilan säädintä myöt
Pakastetun ruoan viimeiset käyttöpäivät on eritelty (kuukausina) alla olevassa taulukossa. Älä ylitä näitä säilytysaikoja. – Jos laite on pois päält
hajujen kehittyminen sen sisällä. – Kaikki lisävarusteet on puhdistettava erikseen saippuavedellä. Älä laita niitä astianpesukoneeseen. – Älä käytä
Reinigung und Abtauen – Grundsätzlich vor dem Reinigen Netzstecker ziehen. – Gießen Sie kein Wasser in das Gerät. – Zur regelmäßigen Pflege eignet s
Seuraavassa taulukossa on mahdolliset toimintahäiriöt, niiden todennäköiset syyt ja ratkaisut. Jos ilmenee käyttöön liittyviä ongelmia, tarkista ensin
Maahantuoja:Oy Harry Marcell AbPL 63, 01511 VANTAAPuh (09) 870 87860Fax (09) 870 87801www.harrymarcell.fiasiakaspalvelu@harrymarcell.fiAsiakaspalvelu
TuotetietolehtiArt. no. KS 9836 KS 9826Tuoteluokka Jääkaappi pakastinlokeron keraEnergiatehokkuusluokka A+ A++Energiankulutus kWh/vuosi 178 137Todelli
LodówkaSzanowni Klienci!Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją, którą należy zachować do późniejszego wglądu. Ur
doszło do uszkodzenia któregokolwiek z komponentów obwodu chłodzącego. Jeżeli dojdzie do uszkodzenia obwodu chłodzącego, nie włączać ani nie podłączać
Zestaw1. Panel górny2. Szklane półki3. Niższa przegródka 4. Przegródka na warzywa5. Regulowane stopki6. Półki na butelki i produkty żywnościowe7. Re
Odwracane drzwiW razie potrzeby drzwi można odwrócić, tak aby zawiasy z prawej strony (instalacja fabryczna) znalazły się po stronie lewej.Uwaga! Prz
Temperaturę wewnątrz komory lodówki można ustawić przy pomocy regulatora. Obrócenie regulatora temperatury zgodnie ze wskazówkami zegara obniży temper
Zaleca się opisywanie każdego pakunku przechowywanego w zamrażarce odpowiednimi informacjami, jak rodzaj żywności, data zamrożenia i data przydatności
Odmrażanie i czyszczenie – Przed przystąpieniem do czyszczenia zawsze należy wyjąć wtyczkę z gniazdka. – Nie polewać urządzenia wodą z zewnątrz, a
Kommentare zu diesen Handbüchern