Severin EZ 7401 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Eismaschinen Severin EZ 7401 herunter. SEVERIN EZ 7401 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 66
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
FIN
RUS
Eismaschine
Ice-cream maker
Sorbetière
Roomijs maker
Máquina de helados
Gelatiera
Ismaskine
Glassmaskin
Jäätelökone
Maszynka do lodów
Παγωτοµηχαν
Мороженица
Manuale d’uso
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Instructions for use
Gebrauchsanweisung
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Руководство по эксплуатации
Οδηγεσ χρσεωσ
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 65 66

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

FINRUSEismaschineIce-cream makerSorbetièreRoomijs makerMáquina de heladosGelatieraIsmaskineGlassmaskinJäätelökoneMaszynka do lodówΠαγωτοµηχανМороже

Seite 2

ApplicationsThe appliance is suitable for making ice-cream, fruit ice-cream (sorbet), frozenyoghurt or chilled drinks. Before using for the first time

Seite 3

-Fill the grater top as described in thesection Grater top. -Hold the grater top with one hand whileturning the crank clockwise. The stirringinsert bl

Seite 4 - Eismaschine

Chocolate ice-creamIngredients:125 ml cream 125 ml milk150 g sugar4 eggs11/2tsp vanilla sugar25-50 g cocoa (to taste)Preparation: -Blend the cocoa, su

Seite 5 - ● Füllen Sie keine

DisposalDo not dispose of old or defectiveappliances in domestic garbage;this should only be done throughpublic collection points.GuaranteeThis produc

Seite 6

Chère cliente, Cher client,Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lireattentivement ces instructions. Branchement au secteurAssurez-vous que la tensi

Seite 7

d’alimentation, doit être effectuée par unagent qualifié. En cas de panne, envoyezvotre appareil à un de nos centres deservice après-vente agréés dont

Seite 8

être atteinte entre 5 et 30 minutes selonla température du bol et des ingrédients.Vérifiez régulièrement la consistance ensoulevant le couvercle princ

Seite 9 - Ice-cream maker

gousse de vanille et faites chauffer à feudoux tout en tournant constamment,jusqu’à ce que le mélange épaississe(environ 10mn). Le mélange doit àprése

Seite 10 - ● Do not use

le plongeant dans l’eau.-L’extérieur du bloc moteur peut êtrenettoyé avec un chiffon légèrementhumide. -Le bol, le couvercle principal, l'agitate

Seite 11

Beste klantVoordat het apparaat wordt gebruikt moetde gebruiker eerst de volgende instructieszorgvuldig lezen.AansluitingZorg ervoor dat de op het typ

Seite 12

2Lieber Kunde!Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsproduktentschieden, vielen Dank für Ihr Vertrauen!Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEVER

Seite 13

mogen derhalve slechts door erkendevakmensen uitgevoerd worden, zelfs devervanging van het snoer. Indien ditapparaat kapot is, stuur het dan aan dekla

Seite 14 - Sorbetière

roomijs schaal en de ingrediënten, zal degewenste consistentie van het roomijsbereikt worden in ongeveer 5 tot 30minuten. De consistentie moetregelmat

Seite 15 - ● Ne pas utiliser

grote steelpan, met gebruik van eenhandmixer. -Voeg de suiker aan de vanille peul toe enwarm het mengsel op over een lage vlamterwijl men onafgebroken

Seite 16

vochtige doek.-De roomijs schaal, de hoofd afdeking,het roer inzet en de hulpstukken van derasp top mogen schoongemaakt wordenmet heet water en gewone

Seite 17

Estimado Cliente,Antes de utilizar el aparato, el usuario debeleer detenidamente las siguientesinstrucciones.Conexión a la redAsegúrese de que la tens

Seite 18

doméstico y no comercial.● Para cumplir con las normas deseguridad y para evitar riesgos, lasreparaciones de los aparatos eléctricosdeben ser efectuad

Seite 19 - Roomijs maker

-Enchufe la clavija en una toma de paredadecuada. -Utilice el interruptor giratorio paraencender el aparato. El recipientecomienza a girar a la vez qu

Seite 20 - ● Gebruik geen

La capacidad máxima no podrá excedernunca 500 ml. RecetasHelado de vainilla francesa Ingredientes:3 huevos100 g azúcar180 ml leche250 g nada 1 rama de

Seite 21

Preparación: -Mezcle el agua y el jarabe de lima. -Siga las instrucciones generales delmanual (sección Preparación). -Cuando la mezcla esté suficiente

Seite 22

Gentile Cliente,Vi preghiamo di leggere attentamente leistruzioni d’uso prima di utilizzarel’apparecchio.Collegamento alla reteAssicuratevi che la ten

Seite 23

31234561413121110987

Seite 24 - Máquina de helados

alimentazione – devono essere effettuateda personale specializzato. Nel caso in cuil’apparecchio richieda una riparazione,rinviatelo ad uno dei nostri

Seite 25 - ● No utilice

fermo. -Inserite gli ingredienti lentamenteall’interno del cestello. Rispettate illivello di ‘Max’ riportato sull’insertomantecatore. -Sistemate il co

Seite 26

RicetteGelato alla vaniglia Ingredienti:3 uova100 gr. di zucchero180 ml. di latte250 gr. di panna 1 stecca di vaniglia 1 bustina di zucchero vanigliat

Seite 27

-Quando l’amalgama si è raffreddatasufficientemente, aggiungete il succod’arancia e la tequila e servite lamargarita. Manutenzione generale e pulizia●

Seite 28

Kære kunde!Inden apparatet tages i brug bør dennebrugsanvisning læses omhyggeligt.El-tilslutningVær opmærksom på, om lysnettets spændingsvarer til spæ

Seite 29 - Gelatiera

AnvendelseApparatet er egnet til fremstilling af is,frugtis (sorbet), frossen yoghurt eller køligedrikke.Før brug-Fjern al emballage omhyggeligt.-Reng

Seite 30 - ● Non utlizzate

om Tilsætningskværnen. -Hold kværnen fast med en hånd menshåndsvinget drejes med uret.Omrøringsindsatsen vil blande den revnechokolade ind i isen. -Nå

Seite 31

Tilberedning: -Bland kakao, sukker, æg og mælk i enstor kasserolle med en håndmikser. -Varm blandingen op ved svag varme,mens der røres konstant indti

Seite 32

garantien i to år fra salgsdatoen. Garantiengælder for materiale- og fabrikationsfejl.Skader, der er opstået som følge af forkertbehandling, normalt s

Seite 33

Bästa kund!Innan du använder apparaten bör du läsabruksanvisningen noga.Anslutning till vägguttagetSe till att nätspänningen i vägguttagetmotsvarar de

Seite 34 - Ismaskine

Liebe Kundin, lieber Kunde, jeder Benutzer muss vor dem Gebrauch dieBedienungsanleitung aufmerksamdurchlesen.AnschlussDie Netzspannung muss der auf de

Seite 35 - ● Benyt aldrig

Med denna apparat kan du göra glass, sorbetav frukt eller bär, frusen yoghurt eller kalladrinkar. Innan du använder apparaten för förstagången-Avlägsn

Seite 36

chokladen med glassen. -När glassen är klar stänger du avapparaten och drar stickproppen urvägguttaget. -Tag bort kvarnens övre del eller locketsamt

Seite 37

vara sådan att blandningen fastnar jämntpå skeden. -Kyl blandningen. -Tillsätt vaniljsockret och grädden. -Vispa blandningen och kyl den väl. -Följ

Seite 38

Hyvä asiakas,Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennenlaitteen käyttämistä.VerkkoliitäntäVarmista, että verkkojännite vastaa laitteenarvokilpeen merkit

Seite 39 - Glassmaskin

KäyttötarkoituksetLaite soveltuu jäätelön, hedelmäjäätelön(sorbetin), pakastejogurtin ja jäähdytettyjendrinkkien kuten pina coladan, daiquirin taimarg

Seite 40 - ● Använd inte

saavutettu. -Täytä raastinkansi luvussa Raastinkansikuvaillun mukaisesti.-Pidä raastinkannesta kiinni yhdelläkädellä samalla kun käännät kampeamyötäpä

Seite 41

Valmistaminen: -Sekoita kaakao, sokeri, munat ja maitosuuressa kattilassa käsivatkaimella. -Lämmitä seosta pienellä lämpötilallajatkuvasti sekoittamal

Seite 42

huolimattomasti, vastuu syntyvistä esine- jahenkilövahingoista lankeaa laitteenkäyttäjälle. Tämä takuu ei vaikutalakimääräisiin oikeuksiin eikä mihink

Seite 43 - Jäätelökone

Szanowni Klienci!Przed przystąpieniem do eksploatacjiurządzenia należy dokładnie zapoznać się zniniejszą instrukcją.Podłączenie do sieci zasilającejNa

Seite 44 - ● Älä käytä

używania sprzętu lub użytkowanianiezgodnego z instrukcją obsługiodpowiedzialność ponosi wyłącznieużytkownik.● Urządzenie przeznaczone jest do użytkudo

Seite 45

Austausch der Anschlussleitung.Schicken Sie daher im Reparaturfall dasGerät zu unserem Kundendienst. DieAnschrift finden Sie im Anhang derAnweisung.Ve

Seite 46

-Włożyć wtyczkę do kontaktu. -Włączyć urządzenie przekręcającprzełącznik obrotowy. Komora zaczniesię obracać, a wkładka mieszającapozostanie nieruchom

Seite 47

100 g cukru180 ml mleka250 g śmietany 1 laska wanilii1 saszetka cukru waniliowegoPrzygotowanie: -Ubić ręczną trzepaczką jaja razem zmlekiem w dużym ro

Seite 48 - Maszynka do lodów

Czyszczenie i konserwacja● Przed przystąpieniem do czyszczeniaurządzenia, należy sprawdzić, czy jestono wyłączone z sieci i czy obudowaodpowiednio ost

Seite 49 - ● Nie stosować:

Αγαπητο πελτες,Πριν χρησιµοποισετε τη συσκευ,διαβστε προσεκτικ τισ ακλουθεσοδηγεσ.Σνδεση με την παροχ ηλεκτρικορεματοςΒεβαιωθετε τι η τ

Seite 50

● ∆εν φρουµε καµα ευθνη για ζηµισπου προκαλονται λγω λανθασµνησχρσησ  επειδ δεν χουν τηρηθε οιπαροσεσ οδηγεσ. ● Η συσκευ αυτ προορζετ

Seite 51

-Τοποθετστε το παγωµνο µπολπαγωτο στη µονδα κνησησ. -Τοποθετστε το νθετο ανµιξησ στοµπολ µε το δακτλιο στραµµνο προσ ταεπνω.-Τοποθετστε το

Seite 52

αυξηθε ο γκοσ του µγµατοσ. -ταν χρησιµοποιετε αυγ σε µιασυνταγ, συνιστται να θερµανετε τοµγµα για την εξλειψη τυχνβακτηρων. -Η γεση των

Seite 53 - Παγωτοµηχαν

Παγωμνο γιαορτι μπαννα καιπορτοκλι Συστατικ:200 γρ. γιαορτι βανλια125 ml χυµ πορτοκλι30 ml µλι30 ml γλα1 λιωµνη µπαννα Παρασκευ: -Αναµξ

Seite 54

 !Перед использованием этого изделиявнимательно прочитайте руководствопо эксплуатации.  Напряжение в сети должносоотв

Seite 55

● При извлечении вилки из стеннойрозетки никогда не тяните за шнур,а только за вилку. ● Не допускайте свободногопровисания шнура питания.● Изготовител

Seite 56

dem Gerätedeckel.-Je nach Temperatur des Eisbehältersund der Zutaten ist die gewünschteFestigkeit der Eiscreme nach 5 bis 30Minuten erreicht. Prüfen S

Seite 57 - ● Πριν καθαρσετε τη συσκευ

-Кусочки шоколада должны иметькомнатную температуру (около20°C) и не превышать по размеру2х2 см. -Подавайте шоколад через отверстиев крышке в обе каме

Seite 58 - Мороженица

 -Перед тем как класть все теплыеили горячие смеси в чашу длямороженого, их необходимоохладить в холодильнике. -Неохлажденные продукты о

Seite 59

-Охладите смесь. -Добавьте сливки и ванильныйсахар. -Взбейте смесь и хорошо охладите. -После этого следуйте стандартнымуказаниям данного руководства (

Seite 60

Не выбрасывайте старые илинеисправные электроприборывместе с бытовым мусором.Относите их на пункты сбораспециального мусора.Гаранти

Seite 61

KundendienstzentralenService CentresCentrales service-après-venteOficinas centrales del servicioCentros de serviçoCentrale del servizio clientiService

Seite 62 - ● Во избежание поражения

KoreaJung Shin Electronics co., ltd.501, Megaventuretower 77-9, Moonrae-Dong 3ga,Yongdeungpo-GuSeoul, KoreaTel: +82-22-637 3245~7Fax: +82-22-637 3244S

Seite 63

I/M No.: 8160.0000

Seite 64

Zubereitung: Schlagen Sie die Eier und die Milch miteinem Handmixer in einem großenKochtopf.Geben Sie den Zucker und das Vanillemarkder Vanilleschote

Seite 65

verwenden.● Das Gerät darf aus elektrischenSicherheitsgründen nicht mit Flüssigkeitbehandelt oder gar darin eingetauchtwerden.-Den Motorblock reinigen

Seite 66 - I/M No.: 8160.0000

Dear Customer,Before using the appliance, the user shouldread the following instructions carefully.Connection to the mains supplyMake sure that the su

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare