DE GebrauchsanweisungGB Instructions for useFR Mode d’emploiNL GebruiksaanwijzingES Instrucciones de usoIT Manuale d’usoDK BrugsanvisningSE Bruksanv
10Short-time operationThe appliance is designed for short-term operation only, i.e. it should not be operated continuously for more than 1 minute. All
11Cleaning and care ∙ Always remove the plug from the wall socket and allow the appliance to cool down before cleaning. ∙ Please note: the fi lter
12CentrifugeuseChère cliente, Cher client,Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel
13prise murale - avant le montage ou le démontage de l’appareil, - après l’emploi, - en cas de fonctionnement défectueux, - avant d’ouvrir le couver
14 ∙ Cet appareil est destiné à une utilisation domestique ou similaire, telle que - dans des bureaux et autres locaux commerciaux, - dans des organ
15aliments les fruits ou légumes lavés et déjà coupés en dés. Servez-vous du pilon pour pousser doucement les morceaux en suivant la rainure de guidag
16pendant une durée de deux ans à partir de la date d‘achat, contre tous défauts de matière et vices de fabrication. Au cours de cette période, toute
17SapcentrifugeGeachte klant,Voordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende instructies goed doorlezen en deze handleiding bewaren voor toekomstige
18 - na gebruik, - wanneer het apparaat niet werkt, - voordat men de deksel opent, - wanneer er geen toezicht is, - wanneer men het apparaat schoonma
19Bruikzame informatie ∙ Snij het fruit of de groenten zodat het in de vultrechter past; verwijder eerst stenen, pitten en klokhuizen om schade aan h
2Liebe Kundin, lieber Kunde,vielen Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratuliere
20 ∙ Schakel het apparaat na gebruik uit en verwijder de stekker uit het stopcontact. Til de sapcontainer een beetje omhoog en klap de sapuitgang teg
21Potente licuadoraEstimado Cliente,Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta p
22 - antes de montar o desmontar el aparato, - después del uso, - si hay una avería, - antes de abrir la tapa, - antes de dejar el aparato sin supe
23 - en casas rurales. Información útil ∙ Corte la fruta o la verdura de modo que los trozos quepan por el tubo de alimentación; retire los huesos, la
24Utilice la mano para empujar suavemente los trozos de fruta hacia abajo, utilizando la ranura guía de la mano. Precaución: Si ejerce demasiada pres
25venta.GarantíaEste producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materia
26Potente CentrifugaGentile Cliente,Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarl
27presa di corrente a muro - prima di montare o smontare l’apparecchio, - dopo l’uso, - in caso di cattivo funzionamento, - prima di aprire il coperc
28 ∙ Questo apparecchio è studiato per il solo uso domestico o per impieghi simili, come per esempio - in negozi, uffi ci e altri ambienti simili di l
29il beccuccio del foro di uscita del succo e sistemate il coperchio sul contenitore raccoglisucco. ∙ Inserite la spina in una presa di corrente a mu
3183764591021114151312
30simbolo devono essere smaltiti separatamente dai normali rifi uti domestici perché contengono materiali di valore che possono essere riciclati. Lo sm
31SaftpresserKære kunde,Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Apparatet bø
32 ∙ Advarsel: Misbrug kan forårsage alvorlig personskade. ∙ Apparatet må ikke benyttes af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale
33Kort tids betjening Apparatet er kun designet til kort tids betjening, dvs. at det ikke må benyttes kontinuerligt i mere end 1 minut. Lad det heref
34saftbeholderen.Rengøring og vedligehold ∙ Tag altid stikket ud af stikkontakten og lad apparatet køle fuldstændigt af inden rengøring. ∙ Bemærk ve
35RåsaftscentrifugBästa kund!Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör enda
36 ∙ Varning: Felaktig användning kan orsaka svåra personskador. ∙ Denna apparat kan användas av personer som har minskad fysisk rörelseförmåga, re
37innan du startar den igen. Innan första användningenInnan apparaten används för första gången bör den rengöras enligt instruktionerna i avsnittet Sk
38doppas i vatten. ∙ Drivenheten kan torkas av med en lätt fuktad, luddfri duk. ∙ Avfallsbehållaren, fi lterhållaren, locket, mataren och saftbehållare
39MehulinkoHyvä Asiakas,Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttä
4EntsafterLiebe Kundin, lieber Kunde, bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durchlesen und für den weiteren Gebrauch a
40 ∙ Henkilö, jolla on fyysisesti, aistillisesti tai henkisesti rajoittunut toimintakyky tai jolla on puuttuvat tai vajavaiset tiedot laitteen toimin
41jakson jälkeen 15 minuutin ajan ennen kuin käynnistät sen uudelleen. Ennen ensikäyttöäLaite on puhdistettava jaksossa Laitteen puhdistus ja hoito ku
42teräviä kohtia. Loukkaantumisenvaara. ∙ Älä käytä hankausaineita, vahvoja puhdistusaineita tai kovia harjoja laitteen puhdistukseen. ∙ Sähköiskun
43SokowirówkaSzanowni Klienci!Przed uyciem urzdzenia prosz dokadnie zapozna si z ponisz instrukcj, któr naley zachowa do póniejszego wgl
44 - przed przystpieniem do skadania lub rozkadania urzdzenia; - po zakoczeniu pracy; - w przypadku awarii urzdzenia; - przed podniesieniem pok
45uywania sprztu lub uytkowania niezgodnego z instrukcj obsugi win ponosi wycznie uytkownik. ∙ Urzdzenie przeznaczone jest do zastosowa d
46lejku dozownika pracujcego urzdzenia. Lekko dociska kawaki popychaczem, wsuwajc go zgodnie z rowkiem, w który jest wyposaony. Uwaga! Zbyt sil
47gwarancji producent zobowizuje si do naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych elementów, pod warunkiem, e produkt zostanie odniesiony prze klienta
48ΑποχυμωτήςΟδηγίες χρήσης ,
49 . ∙ -
5 - nach jedem Gebrauch, - bei Störungen während des Betriebes, - bevor der Deckel geöffnet wird, - bei nicht vorhandener Aufsicht - vor jeder Reinigu
50 . . . ∙
51 . , .
52 ∙ . ∙
53СоковыжималкаУважаемый покупатель! , , ,
54. ∙ : - ; - ; - ; -
55открыть крышку. ∙ . ∙
56. ∙ . .
57 , . ,
58KundendienstzentralenService CentresCentrales service-après-venteOficinas centrales del servicioCentros de serviçoCentrale del servizio clientiServi
59KoreaJung Shin Electronics co., ltd.501, Megaventuretower 77-9,Moonrae-Dong 3ga, Yongdeungpo-GuSeoul, KoreaTel: +82-22-637 3245~7Fax: +82-22-637 324
6entfernen, damit das Gerät nicht beschädigt wird. ∙ Zum Entsaften ungeeignet sind: Feigen, Avocados, Auberginen, Holunderbeeren, Rhabarber, Preiselb
Technische Änderungen vorbehalten. / Model specifi cations are subject to change.I/M No.: 8987.0000 www.severin.comSEVERIN Elektrogeräte GmbHRöhre 27D-
7Filterhalter abwechselnd links und rechts anheben, bis er sich löst. SaftbehälterDen Deckel beim Ausgießen des Saftes aufgesetzt lassen. So bleibt de
8JuicerDear Customer,Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The appli
9 - before cleaning the appliance. ∙ Caution: Any misuse can cause severe personal injury. ∙ The appliance may only be used by persons with reduced
Kommentare zu diesen Handbüchern