лчиттничюнльтцию.глтчн.Бзвыдныwww.sotmarket.ruдбняинфмциятв,тзывы,бзыиыИнструкцияSeveri
instructions are not complied with.● This appliance is intended for domesticuse only and not for commercialapplications.● In order to comply with safe
blender attachment, you can order it fromour accessory range by quoting article no.ZB 9049.Operation-Always use a suitable container foroperation. A t
Chère cliente, Cher client,Avant d’utiliser l’appareil, l’utilisateur doitlire attentivement les instructions suivantes.Branchement au secteurAssurez-
l'appareil doit être placé sur une surfacerésistante aux rayures.● Aucune responsabilité n’est acceptée encas de dégâts dûs à une mauvaiseutilisa
Crochets à pâtePour pétrir la pâte, les crochets à pâtedoivent être utilisés. Le crochet avec laplaque intégrée doit être inséré dans la pluslarge des
ampoules, etc., ni les détériorationsprovoquées par une mauvaise utilisation etle non-respect du mode d'emploi. Aucunegarantie ne sera due si l&a
Beste klantVoordat het apparaat wordt gebruikt moetde gebruiker eerst de volgende instructieszorgvuldig lezen.AansluitingZorg ervoor dat de op het typ
● Tijdens het gebruik van de blenderstaafmoet het apparaat altijd op een krasvrijeondergrond staan.● Wordt dit apparaat op een verkeerdemanier gebruik
moet men in de grootste opening stoppen.Uitwerpen van de hulpstukkenDe kloppers en deeghaken zullenautomatisch loskomen wanneer men op deuitwerpknop
beheerst. De garantie vervalt bij reparatiedoor niet door ons bevoegde instellingen. 18
FINRUSHandmixer-SetHand mixer SetEnsemble BatteurHand Mixer SetJuego de Batidora de ManoSbattitore MultifunzioneHåndmikser Elvisp med tillbehörKäsi
Estimado Cliente,Antes de utilizar el aparato, el usuario debeleer detenidamente las siguientesinstrucciones.Conexión a la red eléctrica Asegúrese de
● Cuando utilice el dispositivo para batir, elaparato debe colocarse sobre unasuperficie a prueba de rayaduras.● No se acepta responsabilidad alguna s
Los accesorios para amasarPara amasar, se deben emplear losaccesorios correspondientes. El accesoriocon la placa integrada debe ser insertada enla abe
autorizada o haya sido estropeado comoconsecuencia de un uso inadecuado delmismo. Naturalmente esta garantía nocubre las averías debidas a uso o desg
Gentili Clienti,Vi preghiamo di leggere attentamente leistruzioni d’uso prima di utilizzarel’apparecchio.Collegamento alla reteAssicuratevi che la ten
accessorio inserito.● Non toccate nessun elemento inmovimento mentre l’apparecchio è infunzione.● Quando usate l’accessorio frullatore,tenete l’appare
fori posti al disotto dello sbattitore espingetele delicatamente verso l'alto fino aquando non si bloccheranno in sede.Il gancio per impastareIl
difetti del materiale o di particolari dicostruzione. I danni derivanti da un usoimproprio, rotture da caduta o similari nonvengono riconosciuti. La p
Kære kunde,Inden apparatet tages i brug bør dennebrugsanvisning læses omhyggeligt.El-tilslutningVær opmærksom på om lysnettets spændingsvarer til spæn
● Dette apparat er kun beregnet til privatbrug, og ikke til erhvervsmæssiganvendelse.● For at overholde sikkerhedsreglerne ogfor at undgå farer, skal
2Lieber Kunde!Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsproduktentschieden, vielen Dank für Ihr Vertrauen!Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEVER
Håndmikser modeller med ekstrablendertilbehørHvis du har en model af håndmikseren udenblendertilbehøret, er det muligt at bestilledette fra vores udva
Bästa kund!Du bör läsa bruksanvisningen noga innan duanvänder apparaten.Anslutning till vägguttagetSe till att nätspänningen i vägguttagetmotsvarar de
och undvika risker får reparationer avelektriska apparater endast utföras avfackmän, inklusive byte av sladden. Omdet krävs reparationer, var vänlig s
-Sätt mixertillbehöret påmixermonteringen. När du trycker intillbehöret i monteringen vrider dumixern medsols för att låsa det på plats. -Tryck ner m
Hyvä asiakas,Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennenlaitteen käyttämistä.VerkkoliitäntäVarmista, että verkkojännite vastaa laitteenarvokilpeen merkit
huoltoa tai korjausta, ota yhteysasiakaspalveluumme.Ennen ensikäyttöäEnnen laitteen ensikäyttöä kaikkiirrotettavat osat täytyy puhdistaaperusteellises
kiertämällä. -Työnnä sekoitinosa astiassa olevaanruoka-ainekseen ennen kuin käynnistätlaitteen. Aloita hitaalla nopeudella.-Sekoitinosan tulee voida p
Szanowni Klienci!Przed przystąpieniem do eksploatacjiurządzenia należy dokładnie zapoznać się zniniejszą instrukcją.Podłączenie do sieci zasilającejNa
działaniu wysokich temperatur.● Nigdy nie należy ciągnąć za przewódprzy wyjmowaniu wtyczki z gniazdka.● Nie należy stosować jednocześnie więcejniż jed
urządzenie wyłączyć.UbijakiUbijaki służą do miksowania płynów,substancji półpłynnych, takich jak kremy,puree ziemniaczane, jaja lub śmietana. Powłożen
31231211910765131484
naprawy lub wymiany wszelkich wadliwychelementów, pod warunkiem, że produktzostanie odniesiony prze klienta do punktuzakupu, a później odesłany przez
Αγαπητο πελτες,Πριν τη χρση της συσκευς, ο χρστηςπρπει να διαβσει προσεκτικ τιςακλουθες οδηγες.Σνδεση με την παροχ ηλεκτρικορεματοςΒεβαι
καυτς επιφνειες με εστες/πηγςθερμτητας.● Μην τραβτε ποτ το καλ'διο τανθλετε να βγλετε τη συσκευ απ τηνπρζα.● Μη χρησιμοποισετε τη
τα εξαρτματα μσα στο δοχεο πουεναι γεμτο με τα υλικ/συστατικ.-Χρησιμοποιστε το διακπτηλειτουργας (On/Off) για ναενεργοποισετε τη συσκευ. -
εξαιρετικ αιχμηρς. Για νατοποθετσετε ξαν τη μονδα,κρατστε τη με να κατλληλο παν καιβιδ'στε την ξαν αριστερστροφα. -@λα τα λλα εξαρτ
!Перед использованием этого изделиявнимательно прочитайте эти указания. Напряжение в сети должносоответствовать н
движущимся частям.● Не допускайте прикосновенияприбора или шнура питания кгорячим поверхностям илиисточникам тепла.● При извлечении вилки из стеннойро
достаточно глубокую чашу.-Можно использовать любую чашу,круглую емкость или стакан, приусловии, что они устойчивы кцарапинам и насадки в них могутвра
стержневой насадки можно снять.Перед снятием ножевого блокаубедитесь, что штифт приводноговала стержневой насадки правильностоит в выемке на ножевом б
KundendienstzentralenService CentresCentrales service-après-venteOficinas centrales del servicioCentros de serviçoCentrale del servizio clientiService
Liebe Kundin, lieber Kunde, jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch dieGebrauchsanweisung aufmerksamdurchlesen.AnschlussDie Netzspannung muss der auf d
KoreaJung Shin Electronics co., ltd.501, Megaventuretower 77-9, Moonrae-Dong 3ga,Yongdeungpo-GuSeoul, KoreaTel: +82-22-637 3245~7Fax: +82-22-637 3244S
I/M No.: 8359.0000
лтззлюбымдбнымбмглтчнялжбдджиДтвззввиифмлнидитнлнз2минтымнииДт
● Wird das Gerät falsch bedient, oderzweckentfremdet verwendet, kann keineHaftung für evtl. auftretende Schädenübernommen werden.● Das Gerät ist zur V
Knethaken. Der Knethaken mit demintegrierten Teller muss in die größereÖffnung eingesteckt werden.Ausklinken der RühreinsätzeDurch leichten Druck auf
unsachgemäße Behandlung oder normalenVerschleiß zurückzuführen sind, ebensoleicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas,Kunststoff oder Glühlampen. Die G
Dear Customer, Before using the appliance, the user shouldread the following instructions carefully.Connection to the mains supplyMake sure that the s
Kommentare zu diesen Handbüchern