SEVERIN TO 2037 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Öfen SEVERIN TO 2037 herunter. Severin TO 2037 Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 70
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale duso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Oδηγίε χρήσεω
Руководство по
эксплуатации
Toastofen
Toasting oven
Mini four réchau eur
Toast-oven
Mini Horno Tostador
Forno tostapane
Toas tov n
Grillugn
Grilliuuni
Piekarnik-Toster
Φουρνάκι
Печь - тостер
RUS
FIN
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 69 70

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

GebrauchsanweisungInstructions for useMode d’emploiGebruiksaanwijzingInstrucciones de usoManuale d’usoBrugsanvisningBruksanvisningKäyttöohjeInstrukcja

Seite 2

operated by means of an external timer or separate remote-control system.Su cient ventilation must be ensured zat all times. Do not place any objec

Seite 3

then slowly turn it back to the desired time setting. A er the pre-programmed time has elapsed, an acoustic signal indicates that the heating element

Seite 4 - Toas tofen

moisture, use the baking tray to stop any drips into the interior of the appliance.If the pizza stone is used, it should be –placed straight onto the

Seite 5

heating element a er cleaning.DisposalDo not dispose of old or defective appliances in domestic garbage; this should only be done through public col

Seite 6

Mini four réchau eurChère cliente, Cher client,Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce

Seite 7

Ne touchez z pas aux résistances.Pendant l’utilisation, assurez-vous que zle plat ramasse-miettes est correctement installé sous les résistances.L’h

Seite 8

MinuterieLa minuterie peut être utilisée soit pour sélectionner un certain temps de cuisson (jusqu’à 60 minutes), ou un fonctionnement en continu.Pour

Seite 9 - Toasting oven

et nettoyage et éliminez tous les résidus éventuels de l’emballage.Faites chau er le four à vide avec les –résistances supérieure et inférieure pen

Seite 10

laissez l’appareil refroidir su samment.Pour éviter tout risque de choc électrique, zne nettoyez pas l’appareil en le plongeant dans l’eau.N’utilis

Seite 11

Toast-ovenBeste klantVoordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende instructies goed doorlezen en bewaar dit manuaal voor latere referentie.

Seite 12

Lieber Kunde!Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsprodukt entschieden, vielen Dank für Ihr Vertrauen!Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEVER

Seite 13

De verhittingselementen z niet aanraken.Zorg er voor gebruik altijd voor zdat de kruimellade juist onder het verwarmingselement van dit apparaat gep

Seite 14 - Mini four réchau eur

Om onafgebroken gebruik te selecteren, draai de tijdklok schakelaar linksom naar de stand. Om de unit uit te zetten, draai de schakelaar naar de st

Seite 15

wordt zal er een vreemde lucht vanaf komen. Dit is normaal en zal maar voor korte tijd zijn. Zorg voor voldoende ventilatie.Gebruik Voordat men dit ap

Seite 16

Geen schuurmiddelen, agressieve zreinigingsmiddelen of spray-type ovenreinigers gebruiken.De buitenkant van de frituurpan mag –schoongeveegd worden

Seite 17

Mini Horno TostadorEstimado Cliente,Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta p

Seite 18

No z toque los elementos calefactores.Cuando utilice el aparato, compruebe zsiempre que la bandeja de migas está correctamente colocada bajo el comp

Seite 19 - Toast-oven

solo cuando se active el temporizador.TemporizadorEl temporizador se puede utilizar para seleccionar un tiempo de cocción determinado (hasta 60 minuto

Seite 20

Puesta en MarchaLimpie el aparato (ver – Limpieza y Mantenimiento General) y retire completamente el material de empaque.Antes de usar el aparato por

Seite 21

Galletas175°C15-17 mins.Pasteles, pastas150°C50-60 mins.Limpieza y Mantenimiento General Siempre desenchufe el aparato de la pared zy permita que se

Seite 22

Forno tostapaneGentile Cliente,Prima di utilizzare l'apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservar

Seite 23

3123456789101817161514131211

Seite 24 - Mini Horno Tostador

Attenzione: Lo sportello e le super ci esterne dell’apparecchio raggiungono temperature molto alte durante il funzionamento. Il contatto con gli ele

Seite 25

dell’interruttore Elemento riscaldante superiore Elemento riscaldante superiore e inferiore Elemento riscaldante superiore con funzione a convezione

Seite 26

Pietra refrattaria per pizzeSistemate la pietra refrattaria per pizze –al centro della griglia sempre prima di inserire la griglia nell’apparecchio.P

Seite 27

riportati sono solo approssimativi, dato che ogni pietanza da grigliare o cucinare è di diversa natura e consistenza; vi preghiamo pertanto di fare ri

Seite 28

Toas tov nKære kunde!Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og dere er gemmes til senere reference. Apparatet bør

Seite 29 - Forno tostapane

E erlad ikke tilsluttede apparater uden zopsyn.Apparatet er ikke beregnet til brug ved zhjælp af en ekstern timer eller et separat  ernstyringssys

Seite 30

noget højere indstilling og dere er langsomt drejes tilbage til den ønskede tidsindstilling. E er den indstillede tid er gået vil et akustisk signal

Seite 31

grillristen, bagepladen eller det roterende grillspyd. Når der tilberedes mad der indeholder fedtstof eller væde, benyttes bagepladen for at forhindre

Seite 32

fødevarer forekomme. Hvis stenen har været rengjort med vand, skal man sørge for at den er fuldstændigt tør inden den benyttes igen. Kun en helt tør b

Seite 33

GrillugnBästa kund!Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast använd

Seite 34 - Toas tov n

Toas tofenLiebe Kundin, lieber Kunde,bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durch und bewahren Sie diese für

Seite 35

när den är i användning.Apparaten bör inte användas med hjälp av zen extern timer eller separat  ärrkontroll.Se alltid till att ventilationen är til

Seite 36

inställning som är något högre och däre er vrider du den sakta tillbaka till den önskade tidsinställningen. När den förprogrammerade tiden nått sitt

Seite 37

använda bakplåten för att förhindra att fett eller fukt droppar på apparatens inre delar.Om du använder pizzastenen bör stenen –placeras direkt på gr

Seite 38

rengöringen bör du se till att den är helt torr innan den används igen. Stenen bör vara helt torr för att ge det bästa bakningsresultatet. Vid behov k

Seite 39 - Grillugn

GrilliuuniHyvä asiakas,Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää

Seite 40

Huolehdi aina riittävästä tuuletuksesta. zÄlä aseta mitään esineitä laitteen päälle. Varmista, että laite on vähintään seuraavilla etäisyyksillä sein

Seite 41

Merkkivalo Merkkivalo syttyy, kun laite on käynnistetty. Se sammuu kun esiohjelmoitu aika on kulunut tai jos kytkin on käännetty takaisin asentoon .Py

Seite 42

jatkuva toiminta lopetetaan kytkemällä ajastimen kytkin asentoon .Avaa kuuma lasiovi käytön jälkeen aina –kahvasta. Poista uunipelti tai uuniritilä t

Seite 43

muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla on.Valmistuttaja: Sev

Seite 44 - Grilliuuni

Piekarnik-TosterSzanowni Klienci!Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją, którą należy zachować do późniejszego w

Seite 45

auch nicht das Backblech.Das Gerät nur unter Aufsicht benutzen. zDas Gerät ist nicht dazu bestimmt, mit zeiner externen Zeitschaltuhr oder einem sepa

Seite 46

Urządzenie nagrzewa się do bardzo zwysokiej temperatury.Uwaga: W czasie pracy urządzenia jego drzwiczki i inne łatwodostępne części nagrzewają się do

Seite 47

Górny element z funkcją ogrzewania konwekcyjnego. Górny i dolny element z funkcją ogrzewania konwekcyjnego. Górny element z obracającym się rożne

Seite 48

pizzę na środku płyty. Pizza powinna być nieco mniejsza niż płyta, tak aby z każdej strony zostało trochę wolnego miejsca.Pizza będzie gotowa, kiedy s

Seite 49 - Piekarnik-Toster

Pizza (głęboko zamrożona)220°C13-15 minutGrzanka hawajska220°C10-14 minutBagietka 200°C14-15 minut(głęboko zamrożona)220°C15-16 minutCiasteczka, herba

Seite 50

ΦουρνάκιΑγαπητοί πελάτες,Πριν χρησιοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τι ακόλουθε οδηγίε χρήση και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για ελλοντ

Seite 51

πάλι.Η συσκευή αυτή λειτουργεί σε πολύ zυψηλέ θεροκρασίε.Προειδοποίηση: Η πόρτα, καθώ και οι προσιτέ επιφάνειε τη συσκευή, θεραίνονται κατά

Seite 52

Ρύθμιση θερμοκρασίαςΜπορείτε να ρυθίσετε τη θεροκρασία στο επιθυητό βαθό ε τη βοήθεια του διακόπτη ρύθιση θεροκρασία. Ρυθμίσεις διακόπτη 6 θέ

Seite 53

Πλάκα πίτσαςΝα τοποθετείτε πάντα την πλάκα πίτσα –στο κέντρο τη σχάρα πριν εισάγετε τη σχάρα στη συσκευή.Προθεράνετε τη συσκευή στην –απαιτούεν

Seite 54 - Φουρνάκι

Μετά το αγείρεα, πάντα να –περιστρέφετε το διακόπτη ρύθιση θεροκρασία στη θέση z. Βγάλτε το φι του ηλεκτρικού καλωδίου –από την πρίζα.Χρόνοι

Seite 55

µόνο αν η συσκευή χρησιµοποιηθεί σύµφωνα µε τι οδηγίε χρήσεω και εφόσον δεν έχει τροποποιηθεί ή επισκευαστεί από µη ειδικευµένα άτοµα ή δεν έχει κα

Seite 56

Wenn Sie eine bestimmte Zeit einstellen wollen, drehen Sie den Knebel im Uhrzeigersinn auf die gewünschte Zeit.Zum Einstellen von Zeiten kleiner als 1

Seite 57

Печь - тостерУважаемый покупатель!Перед использованием этого прибора прочитайте, пожалуйста, внимательно данное руководство и держите его под рукой, т

Seite 58

Поэтому перед повторным включением прибора его должен проверить квалифицированный специалист.Это устройство работает при очень zвысокой температуре.Б

Seite 59

направьте, пожалуйста, электроприбор в одну из наших сервисных служб. Адреса указаны в приложении к данному руководству.Регулировка температурыНужная

Seite 60 - Печь - тостер

Вставьте концевую часть вертела для -присоединения к приводу в отверстие (см. илл. II).Вставьте свободный конец вертела в -крепежную скобу на другой

Seite 61

ручкой противня из комплекта поставки. Для снятия вращающегося вертела также пользуйтесь его ручкой. Всегда ставьте противень и решетку-гриль на тепл

Seite 62

устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных материалов. Гарантия не распространяется на дефекты

Seite 65

68KundendienstzentralenService CentresCentrales service-après-venteOficinas centrales del servicioCentros de serviçoCentrale del servizio clientiServi

Seite 66

KoreaJung Shin Electronics co., ltd.501, Megaventuretower 77-9,Moonrae-Dong 3ga, Yongdeungpo-GuSeoul, KoreaTel: +82-22-637 3245~7Fax: +82-22-637 3244S

Seite 67

Bestücken Sie den Grillrost, das Backblech –oder den Drehspieß. Benutzen Sie bei fetthaltigem oder feuchtem Gut das Backblech, damit kein Fett oder F

Seite 68

I/M No.: 8469.0000

Seite 69

Wenn der Stein zur Reinigung mit Wasser abgespült wird, diesen vor der nächsten Benutzung vollständig trocknen lassen. Nur mit einem trockenen Stein w

Seite 70 - I/M No.: 8469.0000

Toasting ovenDear Customer,Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference.  e

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare