GebrauchsanweisungInstructions for useMode d’emploiGebruiksaanwijzingInstrucciones de usoManuale d’usoBrugsanvisningBruksanvisningKäyttöohjeInstrukcja
operated by means of an external timer or separate remote-control system.Su cient ventilation must be ensured zat all times. Do not place any objec
then slowly turn it back to the desired time setting. A er the pre-programmed time has elapsed, an acoustic signal indicates that the heating element
moisture, use the baking tray to stop any drips into the interior of the appliance.If the pizza stone is used, it should be –placed straight onto the
heating element a er cleaning.DisposalDo not dispose of old or defective appliances in domestic garbage; this should only be done through public col
Mini four réchau eurChère cliente, Cher client,Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce
Ne touchez z pas aux résistances.Pendant l’utilisation, assurez-vous que zle plat ramasse-miettes est correctement installé sous les résistances.L’h
MinuterieLa minuterie peut être utilisée soit pour sélectionner un certain temps de cuisson (jusqu’à 60 minutes), ou un fonctionnement en continu.Pour
et nettoyage et éliminez tous les résidus éventuels de l’emballage.Faites chau er le four à vide avec les –résistances supérieure et inférieure pen
laissez l’appareil refroidir su samment.Pour éviter tout risque de choc électrique, zne nettoyez pas l’appareil en le plongeant dans l’eau.N’utilis
Toast-ovenBeste klantVoordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende instructies goed doorlezen en bewaar dit manuaal voor latere referentie.
Lieber Kunde!Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsprodukt entschieden, vielen Dank für Ihr Vertrauen!Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEVER
De verhittingselementen z niet aanraken.Zorg er voor gebruik altijd voor zdat de kruimellade juist onder het verwarmingselement van dit apparaat gep
Om onafgebroken gebruik te selecteren, draai de tijdklok schakelaar linksom naar de stand. Om de unit uit te zetten, draai de schakelaar naar de st
wordt zal er een vreemde lucht vanaf komen. Dit is normaal en zal maar voor korte tijd zijn. Zorg voor voldoende ventilatie.Gebruik Voordat men dit ap
Geen schuurmiddelen, agressieve zreinigingsmiddelen of spray-type ovenreinigers gebruiken.De buitenkant van de frituurpan mag –schoongeveegd worden
Mini Horno TostadorEstimado Cliente,Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta p
No z toque los elementos calefactores.Cuando utilice el aparato, compruebe zsiempre que la bandeja de migas está correctamente colocada bajo el comp
solo cuando se active el temporizador.TemporizadorEl temporizador se puede utilizar para seleccionar un tiempo de cocción determinado (hasta 60 minuto
Puesta en MarchaLimpie el aparato (ver – Limpieza y Mantenimiento General) y retire completamente el material de empaque.Antes de usar el aparato por
Galletas175°C15-17 mins.Pasteles, pastas150°C50-60 mins.Limpieza y Mantenimiento General Siempre desenchufe el aparato de la pared zy permita que se
Forno tostapaneGentile Cliente,Prima di utilizzare l'apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservar
3123456789101817161514131211
Attenzione: Lo sportello e le super ci esterne dell’apparecchio raggiungono temperature molto alte durante il funzionamento. Il contatto con gli ele
dell’interruttore Elemento riscaldante superiore Elemento riscaldante superiore e inferiore Elemento riscaldante superiore con funzione a convezione
Pietra refrattaria per pizzeSistemate la pietra refrattaria per pizze –al centro della griglia sempre prima di inserire la griglia nell’apparecchio.P
riportati sono solo approssimativi, dato che ogni pietanza da grigliare o cucinare è di diversa natura e consistenza; vi preghiamo pertanto di fare ri
Toas tov nKære kunde!Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og dere er gemmes til senere reference. Apparatet bør
E erlad ikke tilsluttede apparater uden zopsyn.Apparatet er ikke beregnet til brug ved zhjælp af en ekstern timer eller et separat ernstyringssys
noget højere indstilling og dere er langsomt drejes tilbage til den ønskede tidsindstilling. E er den indstillede tid er gået vil et akustisk signal
grillristen, bagepladen eller det roterende grillspyd. Når der tilberedes mad der indeholder fedtstof eller væde, benyttes bagepladen for at forhindre
fødevarer forekomme. Hvis stenen har været rengjort med vand, skal man sørge for at den er fuldstændigt tør inden den benyttes igen. Kun en helt tør b
GrillugnBästa kund!Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast använd
Toas tofenLiebe Kundin, lieber Kunde,bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durch und bewahren Sie diese für
när den är i användning.Apparaten bör inte användas med hjälp av zen extern timer eller separat ärrkontroll.Se alltid till att ventilationen är til
inställning som är något högre och däre er vrider du den sakta tillbaka till den önskade tidsinställningen. När den förprogrammerade tiden nått sitt
använda bakplåten för att förhindra att fett eller fukt droppar på apparatens inre delar.Om du använder pizzastenen bör stenen –placeras direkt på gr
rengöringen bör du se till att den är helt torr innan den används igen. Stenen bör vara helt torr för att ge det bästa bakningsresultatet. Vid behov k
GrilliuuniHyvä asiakas,Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää
Huolehdi aina riittävästä tuuletuksesta. zÄlä aseta mitään esineitä laitteen päälle. Varmista, että laite on vähintään seuraavilla etäisyyksillä sein
Merkkivalo Merkkivalo syttyy, kun laite on käynnistetty. Se sammuu kun esiohjelmoitu aika on kulunut tai jos kytkin on käännetty takaisin asentoon .Py
jatkuva toiminta lopetetaan kytkemällä ajastimen kytkin asentoon .Avaa kuuma lasiovi käytön jälkeen aina –kahvasta. Poista uunipelti tai uuniritilä t
muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla on.Valmistuttaja: Sev
Piekarnik-TosterSzanowni Klienci!Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją, którą należy zachować do późniejszego w
auch nicht das Backblech.Das Gerät nur unter Aufsicht benutzen. zDas Gerät ist nicht dazu bestimmt, mit zeiner externen Zeitschaltuhr oder einem sepa
Urządzenie nagrzewa się do bardzo zwysokiej temperatury.Uwaga: W czasie pracy urządzenia jego drzwiczki i inne łatwodostępne części nagrzewają się do
Górny element z funkcją ogrzewania konwekcyjnego. Górny i dolny element z funkcją ogrzewania konwekcyjnego. Górny element z obracającym się rożne
pizzę na środku płyty. Pizza powinna być nieco mniejsza niż płyta, tak aby z każdej strony zostało trochę wolnego miejsca.Pizza będzie gotowa, kiedy s
Pizza (głęboko zamrożona)220°C13-15 minutGrzanka hawajska220°C10-14 minutBagietka 200°C14-15 minut(głęboko zamrożona)220°C15-16 minutCiasteczka, herba
ΦουρνάκιΑγαπητοί πελάτες,Πριν χρησιοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τι ακόλουθε οδηγίε χρήση και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για ελλοντ
πάλι.Η συσκευή αυτή λειτουργεί σε πολύ zυψηλέ θεροκρασίε.Προειδοποίηση: Η πόρτα, καθώ και οι προσιτέ επιφάνειε τη συσκευή, θεραίνονται κατά
Ρύθμιση θερμοκρασίαςΜπορείτε να ρυθίσετε τη θεροκρασία στο επιθυητό βαθό ε τη βοήθεια του διακόπτη ρύθιση θεροκρασία. Ρυθμίσεις διακόπτη 6 θέ
Πλάκα πίτσαςΝα τοποθετείτε πάντα την πλάκα πίτσα –στο κέντρο τη σχάρα πριν εισάγετε τη σχάρα στη συσκευή.Προθεράνετε τη συσκευή στην –απαιτούεν
Μετά το αγείρεα, πάντα να –περιστρέφετε το διακόπτη ρύθιση θεροκρασία στη θέση z. Βγάλτε το φι του ηλεκτρικού καλωδίου –από την πρίζα.Χρόνοι
µόνο αν η συσκευή χρησιµοποιηθεί σύµφωνα µε τι οδηγίε χρήσεω και εφόσον δεν έχει τροποποιηθεί ή επισκευαστεί από µη ειδικευµένα άτοµα ή δεν έχει κα
Wenn Sie eine bestimmte Zeit einstellen wollen, drehen Sie den Knebel im Uhrzeigersinn auf die gewünschte Zeit.Zum Einstellen von Zeiten kleiner als 1
Печь - тостерУважаемый покупатель!Перед использованием этого прибора прочитайте, пожалуйста, внимательно данное руководство и держите его под рукой, т
Поэтому перед повторным включением прибора его должен проверить квалифицированный специалист.Это устройство работает при очень zвысокой температуре.Б
направьте, пожалуйста, электроприбор в одну из наших сервисных служб. Адреса указаны в приложении к данному руководству.Регулировка температурыНужная
Вставьте концевую часть вертела для -присоединения к приводу в отверстие (см. илл. II).Вставьте свободный конец вертела в -крепежную скобу на другой
ручкой противня из комплекта поставки. Для снятия вращающегося вертела также пользуйтесь его ручкой. Всегда ставьте противень и решетку-гриль на тепл
устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных материалов. Гарантия не распространяется на дефекты
66
67
68KundendienstzentralenService CentresCentrales service-après-venteOficinas centrales del servicioCentros de serviçoCentrale del servizio clientiServi
KoreaJung Shin Electronics co., ltd.501, Megaventuretower 77-9,Moonrae-Dong 3ga, Yongdeungpo-GuSeoul, KoreaTel: +82-22-637 3245~7Fax: +82-22-637 3244S
Bestücken Sie den Grillrost, das Backblech –oder den Drehspieß. Benutzen Sie bei fetthaltigem oder feuchtem Gut das Backblech, damit kein Fett oder F
I/M No.: 8469.0000
Wenn der Stein zur Reinigung mit Wasser abgespült wird, diesen vor der nächsten Benutzung vollständig trocknen lassen. Nur mit einem trockenen Stein w
Toasting ovenDear Customer,Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. e
Kommentare zu diesen Handbüchern