GefrierschrankCabinet freezerCongélateur armoireVrieskastCongelador verticalCongelatore verticaleFryserFrysskåpPakastinkaappiZamrażarka wolnostojącaΘά
Garantie ausgenommen sind: Schäden, die auf Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung, unsachgemäße Behandlung oder normalen Verschleiß zurückzuführen si
, ,
(, . .). ,
12. (9) , , (8) .13.
, , .
, , –
, .: – ; –
- , , , , .
KundendienstzentralenService CentresCentrales service-après-venteOficinas centrales del servicioCentros de serviçoCentrale del servizio clientiService
I/M No.:8511.0000
ProduktdatenblattArt.-Nr. KS 9890Gerätekategorie GefrierschrankEnergieeffizienzklasse A+Energieverbrauch in kWh/Jahr 174Der tatsächliche Verbrauch hä
Cabinet freezer Dear Customer,Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference.
thoroughly ventilated. Warning: Do not damage the cooling circuit. Any escaping refrigerant causes damage to the eyes; there is also a danger of t
Familiarisation1. Temperature control2. Quick-freeze compartment door3. Slide-out drawer4. Slide-out drawer5. Adjustable feetThe quick-freeze compart
Warning: Always disconnect the unit from the mains before any maintenance or repair work is carried out. 1. Remove the four screw covers (11) and th
Freezing and storing food – With an operating temperature of –18°C and below, the various freezer compartments can be used to store frozen or pre-froz
storage life of the food. Making ice cubesA special ice-cube tray is provided for making ice cubes. Fill the tray 3/4 full with drinking water and pla
Problem Possible cause and solutionThe unit is not working.Check that – power is supplied. – the switch in your home installation fuse box is switched
(see picture). This information will help us to handle your request efficiently.In case of any malfunction or other problem, please contact our Custom
Liebe Kundin, lieber Kunde,vielen Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren
Congélateur armoireChère cliente, Cher client,Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce ma
endommagé, ne pas mettre en marche l’appareil et ne pas le connecter au secteur. Si une flamme ou autre source d’allumage se trouve à proximité du gaz
Familiarisez-vous avec votre appareil1. Thermostat2. Porte du compartiment congélation rapide3. Tiroir coulissant4. Tiroir coulissant5. Pieds réglabl
Porte réversibleLa porte peut être montée pour une ouverture à droite ou à gauche. Avertissement: Débranchez toujours l’appareil de la prise murale a
Bouton thermostat Le thermostat contrôle automatiquement la température à l’intérieur des différents compartiments.Min froidNormal plus froid que la
Les durées limites de conservation des aliments congelés (en mois) sont détaillées dans le tableau suivant. Ne pas dépasser ces durées limites de cons
– Placez le bouton de thermostat sur réglage maximal. Au bout de 24 heures, le bouton de thermostat peut être replacé sur sa position d’origine. –
Mise au rebutCet appareil est fabriqué à partir de matières recyclées. Après avoir retiré la fiche de la prise murale, rendez l’appareil inutilisable
Fiche technique du produitArt. no. KS 9890Catégorie du produit Congélateur armoireClasse d’efficacité énergétique A+Consommation d’énergie kWh/an 174L
VrieskastBeste klantVoordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende instructies goed doorlezen en bewaar dit manuaal voor latere referentie. D
GefrierschrankLiebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durch und bewahren Sie diese
ontstaat, moet men het apparaat niet aanzetten of aansluiten op het stroomnet, maar verwijder open vuur en andere bronnen van ontvlamming weg van het
Beschrijving1. Temperatuur controle2. Deur snelvriesruimte3. Uitschuif la4. Uitschuif la5. Verstelbare voetDe snelvriesruimte is aangegeven door het S
installatie) wordt linker scharnier. Waarschuwing: Verwijder altijd de unit van het stroomnet voordat men onderhoud of reparatiewerkzaamheden uitvoer
Temperatuur controle De temperatuur controle zal de temparatuur in de verschillende ruimtes automatisch regelen. Min Koude standNormal Koudere (norma
Houdbaarheidsdatum voor gevroren voedsel is aangegeven (in maanden) in de tabel hieronder. Overschrijd deze opbergtijden niet. – In het geval dat men
geheel afdroogt. Wanneer men de stekker weer in het stopcontact stopt moet men ervoor zorgen dat men droge handen heeft. – Draai de temperatuurcontrol
WeggooienDit apparaat is gemaakt van recycleerbaar materialen. Nadat men de stekker uit het stopcontact verwijderd, moet men de unit voor het weggooie
Product informatie bladArt. no. KS 9890Product categorie VrieskastEnergy efficiency classification A+Energy consumption in kWh/year 174De eigenlijke c
Congelador verticalEstimado Cliente,Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta p
dañado, no encienda ni conecte el aparato a la red eléctrica, y aleje cualquier fuente de llamas o de ignición del entorno del gas refrigerante; despu
Augenverletzungen führen oder sich entzünden. Warnung! Belüftungsöffnungen der Geräteverkleidung oder des Aufbaus nicht mit Einbaumöbeln verschließe
Descripción1. Control de la temperatura2. Compartimento de la puerta para la congelación rápida3. Cajón extraíble4. Cajón extraíble5. Pies ajustable
el lado derecho (instalación de fábrica) o en el izquierdo. Advertencia: Desenchufe siempre el aparato de la red eléctrica antes de realizar cualquie
Control de la temperatura El control de la temperatura regula automáticamente la temperatura del interior de los distintos compartimentos. Min ajuste
caducidad.Las fechas de caducidad para los alimentos congelados se indican (en meses) en la siguiente tabla. No exceda estos periodos de conservación
lavavajillas. – No utilice productos ni sustancias abrasivas para la limpieza y tampoco líquidos limpiadores con alcohol. – Después de la limpieza,
Transporte del aparatoEl aparato se debe transportar solo en posición vertical.No inclinarlo a más de 45°. Durante el transporte, compruebe que el apa
Datos técnicos del productoArt. no. KS 9890Categoría del producto Congelador verticalClasificación de eficiencia energética A+Consumo energético en k
Congelatore verticale Gentile Cliente,Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conserva
durante il trasporto o l’installazione dell’apparecchio. Nel caso si verifichi un danno al circuito, non accendete e non collegate l’apparecchio all’
ciclopentano CH e anche del refrigerante R600a.Descrizione dell’apparecchio1. Regolatore di temperatura2. Sportello dello scomparto a congelament
Aufbau1. Temperaturreglerknopf2. Gefriergut-Klappe (Schnellgefrierfach)3. Gefriergut-Schublade4. Gefriergut-Schublade5. SchraubfüßeDas Schnellgefrierf
impedita la circolazione dell’aria intorno e dietro l’apparecchio. (Dietro e ai lati 5 cm, sopra 10 cm.) Reversibilità dello sportelloQuesto modello p
Regolatore della temperatura Il regolatore di temperatura serve a regolare automaticamente la temperatura all’interno dei diversi scomparti. Min fredd
Le date limite per il consumo degli alimenti congelati sono specificate (in mesi) nella tabella qui di seguito. Non superate questi tempi di conserva
– Dopo la pulizia, risciacquate accuratamente le superfici con acqua pulita prima di asciugarle. Quando reinserite la spina nella presa di corrente a
Non sottoponetelo a inclinazioni superiori a 45°. Durante il trasporto, accertatevi di aver fissato bene e protetto l’apparecchio da eventuali colpi,
Scheda tecnica del prodotto Art. no. KS 9890Categoria del prodotto Congelatore verticaleClasse di efficienza energetica A+Consumo di energia in kWh/a
Fryser Kære kunde,Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun
grundigt. Advarsel: Undgå at beskadige det kølende kredsløb. Udslip af kølevæske kan forårsage øjenskader; der er også risiko for antændelse af ga
Oversigt1. Temperaturindikator2. Dør til rum med hurtig indfrysning 3. Fryseskuffe 4. Fryseskuffe5. Justerbare fødderRummet til hurtig indfrysning er
Advarsel: Tag altid stikket ud af stikkontakten inden der udføres nogen former for vedligehold eller reparationer på apparatet. 1. Fjern de 4 skru
Warnung! Vor dem Durchführen von Arbeiten am Gerät ist stets der Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen.1. Entfernen Sie die vier Schraubabdeckungen
opbevare frosne fødevarer i adskillige måneder, samt til at lave isterninger og indfryse friske fødevarer. – Friske fødevarer (dvs. ikke frosne) elle
Fremstilling af isterninger En særlig isterningbakke medfølger til fremstilling af isterninger. Fyld bakken 3/4 op med frisk drikkevand og placer den
Problem Mulig årsag og løsningApparatet fungerer ikke.Check om – strømmen er tilsluttet. – sikringen er gået. – stikkontakten virker. Dette kan gøres
I tilfælde af fejlfunktion eller problemer med apparatet, bedes man tage kontakt til vores afdeling for Kundeservice. Adressen findes i tillægget til
Frysskåp Bästa kund!Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast använd
Varning: Skada inte kylkretsen. Kylmedel som läckt ut skadar ögonen; det förekommer också risk för att gasen antänds. Varning: Håll ventilation
Delar1. Temperaturkontroll2. Snabbinfrysningsfackets lucka 3. Utdragbar låda4. Utdragbar låda5. Justerbara fötterSnabbinfrysningsfacket betecknas med
Varning: Se till att dra enhetens stickpropp ur eluttaget innan service eller reparation påbörjas. 1. Avlägsna de fyra skruvhöljena (11) och skruva
– Färsk (dvs. icke fryst) eller varm mat bör inte komma i kontakt med redan fryst mat; på detta sätt förhindrar du att fryst mat blir delvis upptinad
rumstemperatur i 5 minuter. Rengöring och avfrostningEfter en viss tids användning och beroende på ett flertal faktorer (t.ex. hur ofta dörren har öpp
Temperaturregler Der Temperaturregler regelt automatisch die Innentemperatur der einzelnen Fächer. Min kaltNormal kälter, normale EinstellungMax am k
Problem Möjlig orsak och lösningEnheten fungerar inteKontrollera att – el tillförs – strömbrytaren i ditt hems säkringsskåp är påkopplad. – vägguttage
Vänligen kontakta vår kundtjänstavdelning vid eventuella driftstörningar eller andra problem. Adressen finns i bilagan till denna bruksanvisning.Produ
PakastinkaappiHyvä Asiakas,Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käy
Varoitus: Älä vahingoita jäähdytyspiiriä. Mikä tahansa määrä vuotavaa kylmäainetta vahingoittaa silmiä. On olemassa myös kaasun syttymisen vaara.
Tutustuminen1. Lämpötilasäädin2. Pikapakastuslokeron ovi3. Ulosvedettävä laatikko4. Ulosvedettävä laatikko5. Säädettävät jalatPikapakastuslokero on me
vasensaranaiseksi. Varoitus: Kytke laite aina irti verkkovirrasta ennen huolto- ja korjaustöiden suorittamista. 1. Irrota neljä ruuvien peitelevyä (1
Pakastaminen ja ruoan säilytys – Kun pakastimen käyttölämpötila on -18 °C tai alempi, pakastimen eri lokeroita voidaan käyttää pakastetun tai esipaka
– On kiinnitettävä huomiota siihen, että jo vähäinen sisälämpötilan nousu lyhentää ruoan varastoimisaikaa. Jääpalojen tekoPakastimen mukana toimiteta
pysyy, kytke laite irti verkkovirrasta ja ota yhteys valmistajan asiakaspalveluosastoon.Ongelma Mahdollinen syy ja ratkaisuLaite ei toimi.Tarkista, et
[email protected] tarvitsemat tiedot Jos laite tarvitsee välttämättä korjausta, ota yhteys valmistajan
Haltbarkeitsdaten für gefrorene Lebensmittel sind in Monaten in der Tabelle angegeben. Das Gefriergut nicht länger als die angegebene Zeit im Gefriers
Zamrażarka wolnostojącaSzanowni Klienci!Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją, którą należy zachować do później
uszkodzenia któregokolwiek z komponentów obwodu chłodzącego. Jeżeli dojdzie do uszkodzenia obwodu chłodzącego, nie włączać ani nie podłączać urządzeni
Zestaw1. Regulator temperatury2. Komora szybkiego zamrażania3. Wysuwana szuflada4. Wysuwana szuflada5. Regulowana stopkaKomora szybkiego zamrażania o
prawej stronie (instalacja fabryczna) można było zawiesić po stronie lewej. Uwaga! Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac konserwacyjnych lub naprawcz
Regulator temperatury Regulator temperatury automatycznie ustawia temperaturę wewnątrz poszczególnych komór zamrażarki. Min niska temperaturaNormal n
W poniższej tabeli podano okresy przydatności do spożycia (w miesiącach) mrożonej żywności. Nie należy przekraczać podanych tu okresów przechowywania
– Ustawić regulator temperatury na najwyższej pozycji. Po 24 godzinach regulator temperatury można ustawić z powrotem w normalnej pozycji. – Podczas
UtylizacjaUrządzenie wykonane zostało z materiałów nadających się do przetworzenia. Po wyjęciu wtyczki z gniazdka urządzenie należy oznaczyć jako prze
Dane techniczne produktuArt. no. KS 9890Kategoria produktu Zamrażarka wolnostojącaKlasa wydajności energetycznej A+Zużycie energii w kWh na rok 174Rze
Θάλαο κατάψυξηΟδηγίες χρήσηςΠριν χρησιοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τι ακόλουθε οδηγίε χρήση και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για
StörungenEs entstehen typische Betriebsgeräusche, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Das sind: – Geräusche des elektrischen Motors vom arbeitenden Komp
κατά τη εταφορά και την τοποθέτηση τη συσκευή. Αν προκληθεί βλάβη στο κύκλωα ψύξη, ην ενεργοποιήσετε και η συνδέσετε τη συσκευή στην κεντρική η
Σε περίπτωση που η συσκευή δεν θα χρησιοποιηθεί για εγάλη χρονική περίοδο, συνιστάται να διατηρείτε την πόρτα ανοιχτή. Αν πωλήσετε, παραδώσετε
Στην περίπτωση ανοοιόορφου δαπέδου, πορείτε να χρησιοποιήσετε τα ρυθιζόενα στηρίγατα στη συσκευή για να αντισταθίσετε και να εξασφαλίσετε τη β
Διακόπτης ελέγχου θερμοκρασίαςΟ διακόπτη ελέγχου θεροκρασία ρυθίζει αυτόατα τη θεροκρασία στο εσωτερικό των διαφορετικών χώρων. Min ρύθιση κρύο
τρόφιο. Συνιστούε ένθερα να βάζετε ετικέτε ε όλε τι σχετικέ πληροφορίε όπω είδο τροφίου, ηεροηνία κατάψυξη και ηεροηνία λήξη, σε κάθ
Πρέπει να πλένετε τυχόν εξαρτήατα ξεχωριστά, ε σαπουνόνερο. Μην τα βάζετε σε πλυντήριο πιάτων. – Μη χρησιοποιείτε διαβρωτικά ή σκληρά διαλύατα καθ
Ο κανονικό λειτουργικό ήχο αλλάζει ή γίνεται πιο δυνατό.Ελέγξτε αν – η συσκευή είναι σωστά τοποθετηένη. – τυχόν αντικείενα ή επόδια έρχονται σε
Σε περίπτωση οποιασδήποτε δυσλειτουργία ή άλλου προβλήατο, επικοινωνήστε ε το τήα εξυπηρέτηση πελατών α. Θα βρείτε τη διεύθυνση στο παράρτηα
Уважаемый покупатель! , ,
. , ,
Kommentare zu diesen Handbüchern