FINStabmixerHand blenderMixer plongeantStaafmixerBatidora de brazoFrullatoreStavblenderHandmixerSauvasekoitinMikser ręcznyΜπλντερ χειρςРучной бленд
Beste klantVoordat het apparaat wordt gebruikt moetde gebruiker eerst de volgende instructieszorgvuldig lezen.Beschrijving1. Schakelaar2. Aandrijfunit
Gebruik voor korte periodes Dit apparaat is ontworpen voor hetverwerken van gemiddelde hoeveelhedenvoedsel. Het kan gebruikt worden zonderonderbreking
Estimado Cliente,Antes de utilizar el aparato, el usuario debeleer detenidamente las siguientesinstrucciones.Descripción1. Botón de mando2. Unidad de
dejarlo enfriar durante aproximadamente 5minutos.Funcionamiento-Emplee siempre un recipiente adecuado.Un contenedor alto con la base llana eslo más in
Gentili Clienti,Vi preghiamo di leggere attentamente leistruzioni d’uso prima di utilizzarel’apparecchio.Descrizione dell’apparecchio1. Interruttore2.
raffreddarsi per circa 5 minuti.Funzionamento-Utilizzate sempre un contenitore alto afondo piatto (tipo bicchiere).-Spingete l’unità frullatore neglii
Kære kunde,Inden apparatet tages i brug bør dennebrugsanvisning læses omhyggeligt.Oversigt1. Betjeningsknap 2. Motordel3. Blenderaggregat4. Blenderkni
skålen inden der tændes kortvarigt påbetjeningsknappen.-Sørg for at blenderen kan rotere frit iskålen og ikke blokeres underbetjeningen.-Så snart betj
Bästa kund!Innan du använder apparaten bör du läsabruksanvisningen noga.Delar1. Funktionsknapp2. Drivenhet3. Mixerdel4. Kniv5. Elsladd med stickpropp6
gång några sekunder.-Se till att enheten kan rotera fritt i skålenunder användningen, utan risk för att bliblockerad.-Så snart funktionsknappen släpps
2Lieber Kunde!Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsproduktentschieden, vielen Dank für Ihr Vertrauen!Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEVER
Hyvä asiakas,Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennenlaitteen käyttämistä.Osat1. Käyttöpainike2. Käyttöosa3. Sekoitinosa4. Teräosa5. Verkkojohto ja pi
aikana.-Laite lakkaa heti toimimasta, kunvapautat käyttöpainikkeen. Nostasekoitinosa ruoasta ylös vasta kunmoottori on täysin pysähtynyt.-Irrota pisto
Szanowny KlienciePrzed przystąpieniem do eksploatacjiurządzenia należy się dokładnie zapoznać zniniejszą instrukcją.Zestaw1. Włącznik2. Zespół napędow
pierwszy, należy je oczyścić w sposóbopisany w punkcie Czyszczenie ikonserwacja ogólna. Krótki czas operacyjny mikseraUrządzenie przystosowane jest do
Προς τους αγαπητος μας πελτες καιπελτισσες,Πριν τη χρση της συσκευς, ο χρστηςπρπει να διαβσει προσεκτικ τιςακλουθες οδηγες.Τα μρη της συσκ
Πριν χρησιμοποισετε τη συσκευ γιαπρτη φορ-Πριν χρησιμοποισετε τη συσκευ γιαπρ"τη φορ, πρπει να την καθαρσετεσ&μφωνα με τις οδηγες τ
!Перед использованием этого изделиявнимательно прочитайте инструкциюпо эксплуатации. 1. Кнопка включения2. Корпус с прив
Если необходим ремонт, отправьте,пожалуйста, прибор в службусервисного обслуживания, адрескоторой указан в приложении кданной инструкции.
ремонтировался не в указанных намипунктах сервисного обслуживания. Выможете по почте отправить прибор сперечнем неисправностей иприложенным кассовым ч
3123465
31
KundendienstzentralenService CentresCentrales service-après-venteOficinas centrales del servicioCentros de serviçoCentrale del servizio clientiService
KoreaJung Shin Electronics co., ltd.501, Megaventuretower 77-9, Moonrae-Dong 3ga,Yongdeungpo-GuSeoul, KoreaTel: +82-22-637 3245~7Fax: +82-22-637 3244S
I/M No.: 8224.0000
Liebe Kundin, lieber Kunde,jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch dieGebrauchsanweisung aufmerksamdurchlesen.Aufbau1. Einschalttaster2. Motorblock3. M
mit einem flachen Boden. -Tauchen Sie erst den Mixstab in daseingefüllte Mixgut, bevor Sie denStabmixer durch Drücken desEinschalttasters kurzzeitig e
Dear Customer,Before using the appliance, the user shouldread the following instructions carefully.Familiarisation1. Operating button2. Drive unit3. B
base is best.-Push the blender unit down into theingredients in the bowl before brieflyswitching the unit on with the operationbutton.-Make sure that
Chère Cliente, Cher client,Avant d’utiliser cet appareil, l’utilisateur estprié de bien vouloir lire attentivement lesinstructions qui suivent.Familia
utilisation ininterrompue ne peut dépasser 1minute, au bout de laquelle il conviendra dele laisser refroidir pendant 5 minutesenviron.Opération-Utilis
Kommentare zu diesen Handbüchern