SEVERIN Supreme Spezifikationen

Stöbern Sie online oder laden Sie Spezifikationen nach Toaster SEVERIN Supreme herunter. Severin Supreme Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 72
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
www.severin.com
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d’emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT Manuale d’uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI Käyttöohje
PL Instrukcja obsugi
GR O 
RU   
Automatiktoaster 4
Automatic Toaster 9
Grille-pain automatique 14
Broodrooster 20
Tostadora 25
Tostapane Automatico 30
Automatisk brødrister 35
Automatisk brödrost 40
Automaattinen leivänpaahdin 45
Automatyczny opiekacz 50
  56
  62
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

www.severin.comDE GebrauchsanweisungGB Instructions for useFR Mode d’emploiNL GebruiksaanwijzingES Instrucciones de usoIT Manuale d’usoDK Brugsanvis

Seite 2

10 ∙ This appliance is intended for domestic or similar applications, such as the - staff kitchens in shops, offi ces and other similar working environ

Seite 3

11 - after use, - in case of any malfunction, - before cleaning the appliance. ∙ When removing the plug from the wall socket, never pull on the powe

Seite 4 - Automatiktoaster

12automatically and the slices are ejected. The indicator light goes out. ∙ To achieve regular browning when toasting several slices in succession, a

Seite 5

13DisposalDevices marked with this symbol must be disposed of separately from your household waste, as they contain valuable materials which can be re

Seite 6

14Grille-pain automatiqueChère cliente, Cher client,Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver

Seite 7

15l’appareil, il suffi t d’essuyer la surface extérieure avec un chiffon légèrement humide. ∙ Pour enlever les miettes, tirez le tiroir ramasse-miette

Seite 8

16placez pas l’appareil sur, ou à proximité, des surfaces chaudes ou des sources de fl ammes telles plaques de cuisson ou brûleurs à gaz. ∙ Attention

Seite 9 - Automatic Toaster

17adéquate en ouvrant les fenêtres et les porte-fenêtres.Système de sécurité arrêt automatiqueCet appareil comprend un système de sécurité arrêt autom

Seite 10

18Pour réchauffer des petits pains, etc. ∙ Pour réchauffer les petits pains et autres viennoiseries, poussez la manette vers le bas pour faire monter

Seite 11

19face au revendeur résultant du contrat de vente/d‘achat. Si votre appareil ne fonctionne plus normalement, veuillez l‘adresser, sous emballage solid

Seite 12

2Liebe Kundin, lieber Kunde, wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen.Die Mark

Seite 13

20BroodroosterBeste Klant,Voordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende instructies goed doorlezen en bewaar dit manuaal voor latere referen

Seite 14 - Grille-pain automatique

21 ∙ Trek de kruimellade zijwaarts uit het broodrooster om deze kruimels te verwijderen en maak de kruimellade schoon. Zorg ervoor dat men de kruimel

Seite 15

22 ∙ Zorg dat het snoer niet in aanraking komt met een hete ondergrond. ∙ Laat het snoer nooit los hangen. ∙ Laat dit apparaat nooit onbeheerd ach

Seite 16

23op stand 4. De bruiningsgraad die het laatst geselecteerd is blijft bewaard voor de volgende rooster cyclus.Gebruik ∙ Stop de stekker in het stopco

Seite 17

24Onderhoud en schoonmaken Algemeen ∙ Zorg voor het schoonmaken van dit apparaat altijd dat de stekker uit het stopcontact is en dat het apparaat vo

Seite 18

25TostadoraEstimado Cliente,Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior

Seite 19

26Asegúrese de volver a colocar el cajón de migas antes de poner en funcionamiento la tostadora. ∙ Este aparato ha sido diseñado para el uso doméstico

Seite 20 - Broodrooster

27funcionamiento. ∙ No cubra la ranura de tostado durante el funcionamiento. ∙ No intente sacar el pan del tostador con los dedos ni introduzca otr

Seite 21

28el nivel de tostado a la posición 4. El nivel de tostado seleccionado por última vez permanece almacenado para el siguiente ciclo de tostado.Funcion

Seite 22

29Mantenimiento y limpiezaGeneral ∙ Antes de limpiar el aparato, asegurarse de que esté desconectado de la red eléctrica y se haya enfriado por compl

Seite 23

3125346121110987

Seite 24

30Tostapane AutomaticoGentile Cliente,Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conserva

Seite 25 - Tostadora

31 ∙ Per pulire l’esterno dell’apparecchio, basterà strofi narlo con un panno leggermente umido. ∙ Per rimuovere le briciole, tirate lateralmente il v

Seite 26

32controllate attentamente che l’apparecchio e gli accessori inseriti non presentino tracce di deterioramento. Se per esempio fosse caduto battendo su

Seite 27

33In questo caso, disinserite l’apparecchio dalla rete elettrica e togliete la fetta di pane dall’apparecchio secondo quanto descritto nella sezione D

Seite 28

34 ∙ Il regolatore digitale di doratura deve essere impostato a un livello medio. ∙ Una volta compiuto il ciclo di doratura, e quando l’apparecchio

Seite 29

35Automatisk brødristerKære kunde,Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Ap

Seite 30 - Tostapane Automatico

36inden brødristeren igen benyttes. ∙ Dette apparat er beregnet til privat brug eller i tilsvarende omgivelser, såsom - i tekøkkener, kontorer eller

Seite 31

37 ∙ Træk aldrig i selve ledningen, når ledningen tages ud af stikkontakten; tag altid fat i selve stikket. ∙ Vi påtager os intet ansvar for skader,

Seite 32

38man lade brødristeren køle af i 60 - 90 sekunder efter hver periode. ∙ Overdæk ikke risteåbningen under brug.OptøningsfunktionenOptøningsfunktione

Seite 33

39BortskaffelseApparater mærket med dette symbol må ikke smides ud sammen med husholdningsaffaldet, da de indeholder værdifulde materialer som kan gen

Seite 34

4Automatiktoaster Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durchlesen und für den weiteren Ge

Seite 35 - Automatisk brødrister

40Automatisk brödrostBästa kund!Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör e

Seite 36

41eller liknande användning, såsom - i personalkök, kontor och andra kommersiella miljöer, - i företag inom jordbrukssektorn, - för gäster i hotell

Seite 37

42inte följts.AnvändningAllmän information ∙ Varning: Startspaken kan låsas i nertryckt läge enbart när stickproppen är isatt. ∙ Använd inte brödski

Seite 38

43UpptiningsfunktionNär du använder brödrosten för att rosta djupfryst bröd, kan du också använda upptiningsfunktionen ( ). Denna funktion förlänger r

Seite 39

44Garanti i Sverige och FinlandFör material- och tillverkningsfel gäller 2 års garanti räknat från inköpsdagen mot uppvisande av specifi cerat inköpskv

Seite 40 - Automatisk brödrost

45Automaattinen leivänpaahdinHyvä Asiakas,Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Lait

Seite 41

46kotitalouskäyttöön tai vastaavaan, kuten - ruokalat, toimistot ja muut kaupalliset ympäristöt - maatalousyritykset - hotellien, motellien jne. ja va

Seite 42

47vastaa aiheutuneista vahingoista.KäyttöYleistä ∙ Varoitus: Käyttövipu lukkiutuu vain silloin, kun pistotulppa on pistorasiassa. ∙ Älä paahda liian

Seite 43

48 ∙ Älä peitä paahtoaukkoa käytön aikana.Sulatustoiminto Sulatustoimintoa ( ) voidaan käyttää paahdettaessa pakasteleipää, jolloin paahtamisprosessi

Seite 44

49TakuuLaitteelle myönnetään 2 vuoden takuu, joka koskee valmistus- ja ainevikoja, ostopäivästä lukien yksilöityä ostokuittia vastaan yleisten Suomess

Seite 45 - Automaattinen leivänpaahdin

5 ∙ Das Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden, wie z.B. - in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und

Seite 46

50Automatyczny opiekacz Szanowni Klienci!Przed uyciem urzdzenia prosz dokadnie zapozna si z ponisz instrukcj, któr naley zachowa do pónie

Seite 47

51ponownym wczeniem opiekacza naley wsun tack z powrotem na swoje miejsce. ∙ Urzdzenie przeznaczone jest do zastosowa domowych lub podobnych,

Seite 48

52 ∙ Naley uwaa, aby przewód zasilajcy nie styka si z gorcymi elementami. ∙ Nie naley pozostawia przewodu zasilajcego swobodnie zwisajc

Seite 49

53Ustawianie poziomu opiekaniadany poziom opiekania mona ustawi za pomoc cyfrowego regulatora po wciniciu w dó dwigienki. Lekkie przypieczeni

Seite 50 - Automatyczny opiekacz

54czynno. ∙ Po zakoczeniu opiekania, umieci podstawk z powrotem na swoim miejscu przesuwajc suwak w dó. ∙ Nie należy niczego umieszczać bezpo

Seite 51

55zapakowa i doczy imi, nazwisko i adres nadawcy oraz przyczyn odesania. Jeli urzdzenie jest nadal na gwarancji, prosz take doczy parago

Seite 52

56Αυτόματη φρυγανιέραΑγαπητοί πελάτες,   ,           

Seite 53

57    . ∙     ,           . ∙   

Seite 54

58   .   ,  ,               

Seite 55

59              ,       .  

Seite 56 - Αυτόματη φρυγανιέρα

6Gabel, Messer o.ä.) in den Röstschacht hineingelangen, da die Heizelemente spannungsführend sind. ∙ Den Netzstecker des Gerätes ziehen, - nach jedem

Seite 57

60Πώς να ζεστάνετε ψωμάκια, τσουρέκια, κ.λπ. ∙    ,     ,       

Seite 58

61.         ,           

Seite 59

62Автоматический тостерУважаемый покупатель!    , ,       

Seite 60

63   . ∙               . ∙ 

Seite 61

64   ,      . ∙     ,       

Seite 62 - Автоматический тостер

65    . ∙       . ∙        

Seite 63 -   

66. Внимание!   ,  .         . 

Seite 64

67        .           

Seite 66

69KundendienstzentralenService CentresCentrales service-après-venteOficinas centrales del servicioCentros de serviçoCentrale del servizio clientiServi

Seite 67

7und der ausgewählte Bräunungsgrad leuchten. ∙ Falls gewünscht den Bräunungsgrad mithilfe der +/--Tasten ändern. ∙ Ist der eingestellte Bräunungsgra

Seite 68

70IraqAl JOUD Home Appliances Manufacturing Co. LtdPIC: Eng. Ahmad Al-SharabiAl Joud Building Karadat KharejBaghdad - Iraq Tel.: +964 782 270 2727 +9

Seite 69

71SerbiaSMIL dooPasiceva 28, Novi SadSerbia and Montenegrotel: + 381-21-524-638tel: +381-21-553-594fax: +381-21-522-096SingaporeBeste (S) Pte. Ltd.Tag

Seite 70

Technische Änderungen vorbehalten. / Model specifi cations are subject to change.I/M No.: 9202.0000 www.severin.comSEVERIN Elektrogeräte GmbHRöhre 27D-

Seite 71

8KabelaufwicklungUnter dem Toaster befi ndet sich eine Kabelaufwicklung. Die Anschlussleitung vor dem Gebrauch vollständig abwickeln und erst nach dem

Seite 72 - I/M No.: 9202.0000

9Automatic ToasterDear Customer,Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare