
GefrierschrankCabinet freezer Congélateur armoireVrieskast쮕GebrauchsanweisungInstructions for useMode d'emploiGebruiksaanwijzing
– Beim Einlegen von Gefriergut darauf achten, dass ein freier Raum von mindestens 2,5 cm zwischen dem Verdampferregal und den im Korb eingelegten Le
– Abdeckleiste abnehmen. – Ziehen Sie die Abtaurinne des Gefrierteils heraus. Wenden Sie die Abtaurinne um 180° und hängen Sie diese ein (siehe A
Störung Mögliche Ursache und BeseitigungDas Gerät läuft nicht. – Stromausfall – Die Hauptsicherung ist ausgefallen. – Das Thermostat steht auf Positio
Hotline. Notieren Sie sich vorher die Art.-Nr. KS ... vom Typenschild des Gerätes (siehe Abb.), da diese für die optimale Abwicklung benötigt wird.Ser
Klimaklasse N-TUmgebungstemperatur in °C 16-43°CGeräuschemission 41 dB(a)Abmessungen H x B x T in mm 1450 x 600 x 650 Gewicht in kg 53Elektrische Date
Cabinet freezer Dear Customer,Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference.
refrigerant gas, make sure it is removed immediately from this area and that the room is then thoroughly ventilated. Warning: Do not damage the co
Familiarisation17Before using for the first timeEnsure that the following accessories are included with the appliance:2 spacer elements2 screw covers1
– Fit the covering panel (provided) below the cabinet door. – Fit the two enclosed spacer elements (1) into the corresponding guide slots on the re
Reversible doorIf required, the door may be reversed, i.e. from right-hinged (default installation) to left-hinged.To avoid the risk of personal injur
Liebe Kundin, lieber Kunde,vielen Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren
corresponding opening on the opposite side of the bracket. – Remove the bracket 7 and replace it with the holding bracket 2 with its hinge bolt. –
increase it.The medium settings are usually most suitable for home use.We recommend using a thermometer to check the actual temperature inside the cab
smaller portions. – Suitable packaging materials for frozen food are transparent (i.e. non-coloured) plastic wrap or bags, or aluminium foil. The pac
– Pull out the drain channel from the freezer cabinet, turn it 180° and secure it (see diagram). Place a suitable container underneath the channel o
The temperature inside the freezer cabinet is not low enough. – Too much food has been stored in the appliance. – The doors are not properly closed.
In case of any malfunction or other problem, please contact our Customer Services Department. The address can be found in the appendix to this manual.
Congélateur armoireChère cliente, Cher client,Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce ma
en marche l’appareil et ne pas le connecter au secteur. Si une flamme ou autre source d’allumage se trouve à proximité du gaz réfrigérant, retirez imm
Nous nous réservons le droit d’apporter à cet appareil toute modification technique quelconque.Familiarisez-vous avec votre appareil281. Thermosta
– Installez le panneau de protection (fourni) sous la porte du congélateur. – Insérez les deux entretoises (1, fournies) dans les rails de guidage
GefrierschrankLiebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durch und bewahren Sie diese
Dimensions à respecter lors de l’installation Ventilation30Si le congélateur armoire est installé à côté d’un mur, veuillez laisser un e
– Dévissez et retirez le pivot de la charnière, ainsi que les rondelles, de la charnière, et replacez-les dans les orifices correspondants sur le cô
la température en tournant le bouton du thermostat dans le sens des aiguilles d’une montre, et vous augmentez la température en le tournant dans le se
– Pour assurer une circulation suffisante d’air froid, conservez une distance minimale de 2.5 cm entre le système de vaporisation et le plateau cont
– Retirez tous les aliments du congélateur, enveloppez-les dans du papier journal, puis placez-les dans un endroit frais pour les maintenir à basse
Problème Cause possible et solutionL’appareil ne fonctionne pas. – Le courant est coupé – Un fusible a sauté. – Le bouton du thermostat est sur ‘0&
preuve de garantie (ticket de caisse, facture etc.) certifiée par le vendeur.Informations à fournir au Service ClientèleSi une réparation de l’apparei
Poids, kg 53Alimentation Voir plaque signalétique37
VrieskastBeste klantVoordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende instructies goed doorlezen en bewaar dit manuaal voor latere referentie. D
ontstaat, moet men het apparaat niet aanzetten of aansluiten op het stroomnet, maar verwijder open vuur en andere bronnen van ontvlamming weg van het
Warnung! Kühlkreislauf nicht beschädigen. Austretendes Kältemittel kann zu Augenverletzungen führen oder sich entzünden. Warnung! Belüftungsöffnu
Beschrijving40Voor het eerste gebruik Zorg ervoor dat de volgende accessoires inbegrepen zijn met dit apparaat:2 ruimtemaker elementen2 schroefafdekin
– Plaats het bijgeleverde afdekingspaneel onder de vriezerdeur. – Pas de twee ruimtemaker elementen (1, bijgelevert) in de corresponderende geleide
Afmetingen voor opzetten Ventilatie42Wanneer de vrieskast geinstalleerd is met de zijkant tegen een muur, moet men ervoor
– Neem er de bevestigingsschroeven uit en verwijder de bracket 2 met de scharnierbout. – Schroef de scharnierbout los, samen met de tussenplaatjes
wanneer men de stekker uit het stopcontact verwijdert.De temperatuur in de vrieskast kan versteld worden met gebruik van de temperatuurcontrole. Wanne
– Om voor voldoende distributie van koude lucht te zorgen, houdt een minimum afstand van 2.5 cm tussen de verdampersopbouw en de plaat met het te vr
– Verwijder het afdekingspaneel. – Trek het afvoerkanaal van de vrieskast, draai het 180° en zet het vast (zie diagram). Plaats een geschikte conta
Probleem Mogelijke oorzaak en oplossingHet apparaat werkt niet. – Er is een stroomstoring – De hoofdzekering is doorgeslagen. – De temperatuurcontr
verschaf een goede omschrijving over het defect en het artikelnummer KS ... op de waarderingsplaat van het apparaat (zie plaatje). Deze informatie zal
49
Aufbau1. Temperaturregler 2. Anzeige Schnellgefriermodus (orange) 3. Anzeige Netzansch
50
KundendienstzentralenService CentresCentrales service-après-venteOficinas centrales del servicioCentros de serviçoCentrale del servizio clientiService
I/M No.: 8667.0000
– Setzen Sie die beiliegende Abdeckleiste unter der Gefrierschranktür ein. – Setzen Sie die beiden beiliegenden Abstandhalter (1) in die auf der Rü
TüranschlagBei Bedarf kann die Tür von Rechts- auf Linksanschlag geändert werden.Zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden den Wechsel des Türansch
– Schrauben Sie den Bolzen mit den Unterlegscheiben aus der Halterung heraus und dann in der Öffnung auf der Gegenseite der Halterung wieder ein. –
Die Temperatur im Geräteinnenraum wird mit dem Temperaturreglerknopf eingestellt. Wird der Reglerknopf im Uhrzeigersinn gedreht, sinkt die Temperatur
Kommentare zu diesen Handbüchern