SEVERIN SM 9685 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Mixer SEVERIN SM 9685 herunter. Severin SM 9685 Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 54
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale duso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Oδηγίε χρήσεω
 

Milchaufschäumer
Milk frother
Mousseur de lait
Melkschuimer
Espumador de leche
Montalatte
Mælkeskummer
Mjölkskummare
Maitovaahdotin
Spieniacz do mleka
Συσκευή παρασκευή αφρογάλακτο
 
RUS
FIN
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 53 54

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

GebrauchsanweisungInstructions for useMode d’emploiGebruiksaanwijzingInstrucciones de usoManuale d’usoBrugsanvisningBruksanvisningKäyttöohjeInstrukcja

Seite 2

5. Place the lid and insert on the container. 6. Insert the plug into a suitable wall socket. A beep signal is heard and the 65° C indicator starts

Seite 3

DisposalDo not dispose of old or defective appliances in domestic garbage; this should only be done through public collection points.Guarantee is pr

Seite 4 - Milchaufschäumer

Mousseur de lait Chère cliente, Cher client,Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manu

Seite 5

peut surchau er.Pour éviter une telle surchau e, l’appareil zs’éteindra alors automatiquement s’il est mis en marche à vide.Attention : z Un rempl

Seite 6

Pour faire mousser le lait, remplissez le –réservoir de 350 ml maximum (repère de remplissage max inférieur ).Pour réchau er du lait, remplissez le

Seite 7

éteindre l’appareil. Conseil utilePour obtenir une mousse plus épaisse, faites d’abord mousser le lait froid, puis e ectuez un cycle d’émulsion pour

Seite 8 - Milk frother

Melkschuimer Beste klantVoordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende instructies goed doorlezen en bewaar dit manuaal voor latere referenti

Seite 9

bedekt zijn met melk. Wanneer er niet genoeg melk is, kan het apparaat oververhitten.Om oververhitten te voorkomen, zal zhet apparaat automatisch uit

Seite 10

Voor schuimen, vul de container met –maximaal 350 ml melk (onderste max level markering ).Voor opwarmen, vul de container met –maximaal 700 ml melk

Seite 11

Hint Om dikker schuim te verkrijgen, ga eerst door de koude schuimcyclus, gevolgt door de hete schuimcyclus. Algemeen onderhoud en schoonmakenVerwijde

Seite 12 - Mousseur de lait

2Liebe Kundin, lieber Kunde,vielen Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratuliere

Seite 13

Espumador de leche Estimado Cliente,Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta p

Seite 14

aparato se apagará automáticamente si se intenta poner en funcionamiento vacío.Precaución: z Llenar excesivamente el recipiente puede ser peligroso p

Seite 15

Calentar o espumar leche 1. Coloque el recipiente sobre la base.2. Retire la tapa del recipiente para la leche. 3. Coloque el cabezal adecuado en e

Seite 16 - Melkschuimer

ConsejoPara obtener una espuma espesa, primero realice un ciclo de espumado en frío, seguido de un ciclo de espumado en caliente. Limpieza y Mantenimi

Seite 17

MontalatteGentile Cliente,Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per far

Seite 18

La sporgenza nella parte bassa del zrecipiente (segno del livello minimo) deve essere coperta di latte. Se non c’è abbastanza latte, l’apparecchio pu

Seite 19

del corpo centrale.Quantità di riempimentoRispettate sempre il segno di livello di –riempimento minimo e accertatevi che il contenitore sia riempito

Seite 20 - Espumador de leche

Interruzione momentanea o de nitiva del ciclo Se volete interrompere il ciclo per riscaldare o montare il latte, premete il tasto di accensione/speg

Seite 21

Mælkeskummer Kære kunde,Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og dere er gemmes til senere reference. Apparatet

Seite 22

presses ud. Advarsel: z Låget med indsatsen må altid være påsat under brug. Advarsel: z Mælkekanden bliver varm under brug. Rør aldrig ved de varm

Seite 23

334568791021

Seite 24 - Montalatte

kanden. 5. Placer låget og dets indsats på kanden. 6. Sæt stikket i en passende stikkontakt. Apparatet afgiver et lydsignal og indikatoren for 65°

Seite 25

rengøringsmidler. Bortska elseGamle eller defekte apparater må aldrig smides ud sammen med husholdningsa aldet, de skal a everes på den lokale gen

Seite 26

Mjölkskummare Bästa kund!Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast

Seite 27

Varning: z Locket och dess insats bör vara på plats när apparaten är påkopplad. Varning: z Mjölkbehållaren blir het när apparaten är i användning.

Seite 28 - Mælkeskummer

ställa in den önskade temperaturen eller skumningsfunktionen med kall mjölk (blåa punktsymbolen). Tryck däre er på på/av-knappen. E er att en pip

Seite 29

Garanti i Sverige och FinlandFör material- och tillverkningsfel gäller 2 års garanti räknat från inköpsdagen mot uppvisande av speci cerat inköpskvi

Seite 30

MaitovaahdotinHyvä Asiakas,Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käy

Seite 31

Pitele säiliötä vain kahvasta.Laitetta saadaan käyttää vain valmistajan ztoimittamien alkuperäisten lisävarusteiden kanssa. Laite on asetettava aina

Seite 32 - Mjölkskummare

lämpötilatoiminnon merkkivalo palaa tasaisesti ja moottorin jäähdytysjärjestelmän kuullaan käynnistyvän. Hetken kuluttua laite alkaa sekoittaa mait

Seite 33

Suomessa kulloinkin alalla voimassa olevien takuuehtojen mukaan. Mikäli laitetta käytetään väärin, käyttöohjeen vastaisesti tai huolimattomasti, vastu

Seite 34

MilchaufschäumerLiebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durch und bewahren Sie die

Seite 35

Spieniacz do mleka Szanowni Klienci!Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją, którą należy zachować do późniejszeg

Seite 36 - Maitovaahdotin

Nie pozostawiać włączonego urządzenia zbez nadzoru.Poziom mleka powinien zawsze mieścić zsię pomiędzy oznaczeniami minimum i maximum wewnątrz pojemn

Seite 37

głowicy ząbkowanej. Głowica ząbkowana służy także do –spieniania zimnego mleka. Na czas przechowywania urządzenia –głowice można umieścić bezpieczni

Seite 38

Wyłączanie urządzenia Aby całkowicie wyłączyć urządzenie, należy wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z kontaktu. Rada: Aby uzyskać piankę o gęstszej k

Seite 39

Συσκευή παρασκευή αφρογάλακτο Οδηγίες χρήσηςΠριν χρησιοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τι ακόλουθε οδηγίε χρήση και φυλάξτε το παρόν ε

Seite 40 - Spieniacz do mleka

οποιονδήποτε άλλον τύπο υγρή ή στερεά τροφή έσα στο δοχείο.Μην αποακρύνεστε όταν η συσκευή zπαρασκευή αφρογάλακτο βρίσκεται σε λειτουργία.Να π

Seite 41

Επιλογή κεφαλής ανάδευσης Χρησιοποιήστε τη λεία κεφαλή –ανάδευση για τη θέρανση γάλακτο.Για αφρόγαλα και θέρανση γάλακτο –ταυτόχρονα, χρησιοπ

Seite 42

κεφαλή ανάδευση και ρυθίστε τον επιλογέα θεροκρασία στου 60° C. Μόλι το γάλα θερανθεί στου 60° C (όπω υποδεικνύεται από τα αντίστοιχα ηχητικά

Seite 43

  Уважаемый покупатель!    , ,        

Seite 44 - Συσκευή παρασκευή

   ,      !     z  .    

Seite 45

das Gerät automatisch aus, wenn keine Milch eingefüllt wurde.Bei Überfüllung kann Milch züberschäumen. Achtung! z Der Deckel und der Deckeleinsatz m

Seite 46

 (1,5 %).            .   

Seite 47

   «Нагрев или вспенивание молока».           60° C.  

Seite 48 -  

52KundendienstzentralenService CentresCentrales service-après-venteOficinas centrales del servicioCentros de serviçoCentrale del servizio clientiServi

Seite 49

KoreaJung Shin Electronics co., ltd.501, Megaventuretower 77-9,Moonrae-Dong 3ga, Yongdeungpo-GuSeoul, KoreaTel: +82-22-637 3245~7Fax: +82-22-637 3244S

Seite 50

I/M No.: 8485.0000

Seite 51

2. Nehmen Sie den Deckel vom Milchkännchen ab.3. Stecken Sie den geeigneten Rühreinsatz auf den Stutzen im Kannenboden. 4. Füllen Sie die ge

Seite 52

Trocknen Sie alle Teile sorgfältig ab. –Die Basis nur mit einem weichen, feuchten –Tuch und etwas Geschirrspülmittel reinigen.Verwenden Sie keine sch

Seite 53

Milk frotherDear Customer,Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference.  e

Seite 54 - I/M No.: 8485.0000

danger if frothing milk is forced out.Caution: z  e lid with insert must be  tted during operation. Caution: z  e milk container heats up durin

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare