SEVERIN KA 9243 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kaffeemacher SEVERIN KA 9243 herunter. Severin KA 4037 Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 49
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
FIN
RUS
Kaffeeautomat
Coffee maker
Cafetière
Koffiezetapparaat
Cafetera
Caffettiera
Kaffemaskine
Kaffekokare
Kahvinkeitin
Ekspres do kawy
Καφετιρα
Руководство по
эксплуатации
кофеварки
Manuale d’uso
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Instructions for use
Gebrauchsanweisung
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Руководство по эксплуатации
Οδηγες χρσεως
1768043
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 48 49

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

FINRUSKaffeeautomatCoffee makerCafetièreKoffiezetapparaatCafeteraCaffettieraKaffemaskineKaffekokareKahvinkeitinEkspres do kawyΚαφετιραРуководство п

Seite 2 - Kaffeeautomat

Chère Cliente, Cher Client,Avant d’utiliser cet appareil, l’utilisateur doitlire attentivement les instructions suivantes.Branchement au secteurCet ap

Seite 3 - ● Sind mehrere Brühvorgänge

Conseils pratiques-Les graduations sur le réservoir d’eauet/ou la verseuse permettent de mesurerfacilement la quantité d’eau nécessairepour le nombre

Seite 4

blesser. Rebouchez toujours la verseuseavec son bouchon. Le café peut êtreversé sans retirer le bouchon ; pour cefaire, tournez simplement le bouchon

Seite 5

verseuse).Mise au rebutNe jetez pas vos appareilsménagers vétustes ou défectueuxavec vos ordures ménagères;apportez-les à un centre de collectesélecti

Seite 6 - Coffee maker

Beste klantVoordat het apparaat wordt gebruikt moetde gebruiker eerst de volgende instructieszorgvuldig lezen.AansluitingDit apparaat mag alleen worde

Seite 7

of na het ontkalken. Algemene informatie -Een maatmarkering op dewatercontainer en de galzen karaf zorgtervoor dat de container met de juistehoeveelhe

Seite 8

binnenfles. Nerven of blaasjes die er ook uitkunnen zien als barsten of scheurtjes hebbengeen enkele invloed op het gebruik en dewarmhoudfunctie van d

Seite 9

Koffiezeapparaat met glazen karaf:-Maak de galzen karaf schoon in warmwater en zeep en droog hierna goed af.-De glazen karaf en de deksel zijnvaatwasm

Seite 10 - Cafetière

Estimado Cliente,Antes de utilizar el aparato, el usuario debeleer detenidamente las siguientesinstrucciones.Conexión a la red eléctrica Debe conectar

Seite 11

Consejos prácticos-Las marcas en el indicador del nivel delagua facilitan la medición del aguanecesaria para preparar el número detazas de café que de

Seite 12

Liebe Kundin, lieber Kunde,jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch dieGebrauchsanweisung aufmerksamdurchlesen.AnschlussDas Gerät nur an eine vorschrift

Seite 13

jarra esté realmente muy dañado.● Nunca beba directamente de la jarra y noponga su mano en el interior de ésta.Cierre siempre la jarra con la tapa der

Seite 14 - Koffiezetapparaat

de reciclaje y recogida.GarantíaEste producto está garantizado por unperíodo de dos años, contado a partir de lafecha de compra, contra cualquier defe

Seite 15

Gentile Cliente,Vi preghiamo di leggere attentamente leistruzioni, prima di utilizzare l’apparecchio.Ne consigliamo l’utilizzo solo dopo averfamiliari

Seite 16

livello massimo e senza aggiungere caffè. Lastessa operazione va eseguita anche dopo unlungo periodo di non utilizzo e dopo ladisincrostazione dal cal

Seite 17

lungo. Caraffa termica con doppio vetroLa caraffa termica è realizzata con doppiovetro isolante di alta qualità e con unacamera d’aria fra i due strat

Seite 18 - Cafetera

concentrati.-Togliete il filtro con i fondi di caffè epulite il porta-filtro con acqua calda esapone.Modello con caraffa in vetro:-Lavate la caraffa i

Seite 19

Kære kunde!Inden apparatet tages i brug bør dennebrugsanvisning læses omhyggeligt.El-tilslutningApparatet bør kun tilsluttes en stikdåse, derer beskyt

Seite 20

Hvis der er vist 2 skalaer, gælder denvenstre for kopper, der rummer ca. 125ml, skalaen til højre er for mindrekopper. Fyld ikke mere vand ibeholderen

Seite 21

noget ned i kanden. Sæt altid låget påkanden. Kaffen kan hældes ud af kandenved at løsne låget ca. en halv omgang tilvenstre. Lad ikke kanden henstå i

Seite 22 - Caffettiera

Kaffemaskiner med termokande:-Rens glaskanden med varmt vand efterbrug.-Evt. kafferester i kanden kan opløses vedat tilsætte vandet en spiseske natron

Seite 23

Allgemein-Am Wasserbehälter und/oder an derKanne befindet sich eine Skalierung zurDosierung der Frischwassermenge. Beizweiskalig ausgeführterWassersta

Seite 24

Bästa kund!Innan du använder apparaten bör du läsabruksanvisningen noga.Anslutning till vägguttagetApparaten bör endast anslutas till ett felfrittjord

Seite 25

● Om du vill göra flerabryggningsomgångar efter varandra bördu alltid stänga av kaffebryggaren och låtden svalna i ca 5 minuter innanåteranvändning.●

Seite 26 - Kaffemaskine

-Rör ej om i kannan med t ex metallsked.-Använd inte hård diskborste ellerfrätande rengöringsmedel.-Rengör inte med trasa. Dammpartiklarkan rispa gla

Seite 27

felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den somanvänder apparaten för eventuella material-och personskador. Tillverkas för: Severin ElektrogeräteGmbH, Ty

Seite 28

Hyvä asiakas,Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennenlaitteen käyttämistä.VerkkoliitäntäLaite tulee liittää määräysten mukaisestiasennettuun, maadoite

Seite 29

kuin käytät sitä uudelleen.● Varoitus! Älä kaada vettä vesisäiliöönvälittömästi kahvin keittämisen jälkeen,sillä keittimestä voi tulla kuumaa höyryä.S

Seite 30 - Kaffekokare

kunnolla.● Keittoajan pidennyttyä tai keittimenäänen kovennuttua on aika poistaakalkkikerrostumat. ● Kalkkikerrostumat on syytä poistaa n.30-40 käyttö

Seite 31 - ● Om du vill göra flera

Szanowny KlienciePrzed przystąpieniem do eksploatacjiurządzenia należy się dokładnie zapoznać zniniejszą instrukcją.Podłączenie do sieci zasilającejUr

Seite 32

Pierwsze uruchomieniePrzed pierwszym użyciem należy przezinstalację wodną ekspresu przepuścić 2-3razy czystą wodę – nie wsypując kawy dopojemnika na f

Seite 33 - GmbH, Tyskland

-Uwaga: Dzbanek termoizolujący jestspichlerzem ciepła, najefektywniej inajdłużej utrzymuje ciepło będąccałkowicie napełniony. Przy częściowymnapełnien

Seite 34 - Kahvinkeitin

aus hochwertigem doppelwandigen Glas.Schlieren bzw. Blasen, die auch wie Sprüngeoder Risse aussehen können, haben keinenEinfluss auf die Gebrauchsfähi

Seite 35

czystą wodę bez kawy.-Zużytego roztworu czyszczącego, nienależy wlewać do emaliowanychsanitariatów, ani używać po raz drugi.Czyszczenie● Przed przystą

Seite 36

Αγαπητο πελτες,Πριν χρησιμοποισετε τη συσκευ,διαβστε προσεκτικ τις ακλουθεςοδηγες. Αυτ η συσκευ πρπει ναχρησιμοποιεται μνο απ τομα πουγ

Seite 37 - Ekspres do kawy

συμβουλευτετε τις περιγραφς και τιςεικνες που συνοδε#ουν τις οδηγες τηςσυσκευς σας.Πριν χρησιμοποισετε τη συσκευ γιαπρτη φορΠριν χρησιμοποισ

Seite 38

Η θερμαινμενη πλκα διατηρε τονυπλοιπο καφ ζεστ ση *ρα η συσκευεναι αναμμνη. Η πλκα παραμνει ζεστμχρι να σβσετε τη συσκευ. Καφετι&

Seite 39

σκνη καφ) και θστε την καφετιρα σελειτουργα πως περιγρφεται στηνπαργραφο Πς να ετοιμσετε καφφλτρου. Επαναλβετε τη διαδικασακαθαρισμο#, α

Seite 40

 ! Перед включением кофеваркивнимательно прочитайте руководствопо ее эксплуатации. Данный прибордолжен использоваться только лицами

Seite 41 - Καφετιρα

избежания несчастных случаевремонт электроприборов, включаяи замену шнура питания, долженпроизводитьсяквалифицированным персоналом.Если необходим ремо

Seite 42

"Снимите фильтродержатель с кувшинаи поставьте вместо него крышку.- "Как только процесс фильтрациизакончит

Seite 43

● Необходимость в удалении накипивозникает в случае, когда процессфильтрации длится дольше, чемобычно или когда во время работыкофеварки появляются шу

Seite 44 - ● Πριν καθαρσετε τη συσκευ

результате производственного бракаили применения некачественныхматериалов. Гарантия нераспространяется на дефекты,возникшие из-за несоблюденияинструкц

Seite 45 - Руководство по

● Überprüfen Sie den Glaskannengriffregelmäßig auf festen Sitz. DerMetallring kann mit der Schraube imGriff gegebenenfalls leicht nachgezogenwerden.Ge

Seite 46 - ● Обязательно 

Dear Customer,Before using the appliance, the user shouldread the following instructions carefully.Connection to the mains supplyThe appliance should

Seite 47

General information-The markings on the water gauge and/oron the jug help you to measure theamount of water needed to prepare therequired number of c

Seite 48

do not put your hand into it. Alwaysclose the jug with its screw cap. Thecoffee can be poured out easily by half aturn of the cap, without removing th

Seite 49

DisposalDo not dispose of old or defectiveappliances in domestic garbage;this should only be done throughpublic collection points.GuaranteeThis produc

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare