SEVERIN KM 3902 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Küchenmaschinen SEVERIN KM 3902 herunter. Severin KM 3902 food processor Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 58
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Küchenmaschine
Food Processor
Robot de cuisine
Voedsel Processor
Robot de Cocina
Robot da cucina
Husholdningsmaskine
Matberedare
Yleiskone
Robot kuchenny
Επεξεργαστή τροφίων
 
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale duso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Oδηγίε χρήσεω
 

FIN
RUS
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 57 58

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

KüchenmaschineFood ProcessorRobot de cuisineVoedsel ProcessorRobot de CocinaRobot da cucinaHusholdningsmaskineMatberedareYleiskoneRobot kuchennyΕπεξερ

Seite 2

 Do not let the power cord hang free.  No responsibility is accepted if damage results from improper use, or if these instructions are not compli

Seite 3

– Fit the kneading insert over the shaft extension and push it firmly down as far as it will go so that it almost touches the bottom of the bowl. –

Seite 4 - Küchenmaschine

operation only, i.e. the unit must not be operated for more than 2 minutes at a time. Switch off the appliance afterwards and allow sufficient time (a

Seite 5

Robot de cuisineChère cliente, Cher client,Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manue

Seite 6

murale - Avant le montage, - lors du changement d’accessoire, - après l’emploi, - en cas de fonctionnement défectueux, - avant de nettoyer l’

Seite 7

atteint après 15 à 30 secondes environ.B. Pétrir et Mélanger – Enclenchez l’axe du moteur dans l’embrayage. – Fixez le bol et tournez-le dans le s

Seite 8 - Service. Die gesetzlichen

avec l’insert choisi sur la tige support – Placez le couvercle sur le bol et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que vous l

Seite 9 - Food Processor

Voedsel ProcessorBeste klantVoordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende instructies goed doorlezen en bewaar dit manuaal voor latere refer

Seite 10

 Laat het snoer nooit los hangen.  De fabrikant heeft geen verantwoordelijkheid wanneer dit apparaat verkeerd gebruikt word of wanneer de veiligh

Seite 11

drijfas. – Pas het kneedhulpstuk over de drijfasverlenging en druk het stevig vast zo ver als mogelijk totdat het bijna de bodem van de schaal raak

Seite 12

Liebe Kundin, lieber Kunde,vielen Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren

Seite 13 - Robot de cuisine

Kortstondig gebruikWanneer men het de snij, hak en rasp functie gebruikt, let er dan op dat het apparaat alleen ontworpen is voor gebruik voor korte p

Seite 14

Robot de CocinaEstimado Cliente,Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta poste

Seite 15

 No deje luego el cable colgando.  No se acepta responsabilidad alguna si hay averías a consecuencia del uso incorrecto del aparato o si estas in

Seite 16

B. Amasar y Revolver/Mezclar – Coloque el eje de transmisión en el acoplamiento de transmisión. – Acople el recipiente y gire en el sentido de las

Seite 17 - Voedsel Processor

del accesorio queda nivelada con la superficie del disco. – Coloque la montura con el accesorio deseado en la extensión del eje. – Coloque la tapa

Seite 18

Robot da cucinaGentile Cliente,Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per

Seite 19

manuale.  Disinserite sempre la spina dalla presa di corrente a muro - prima di assemblare, - quando cambiate uno qualsiasi degli accessori, -

Seite 20

l’apparecchio non deve rimanere in funzione per più di 1 minuto alla volta. In seguito spegnete l’apparecchio e lasciate che si raffreddi (circa 5 min

Seite 21 - Robot de Cocina

correttamente le due frecce presenti sul contenitore e sul corpo dell’apparecchio. – Tenete il supporto di montaggio degli accessori in modo che la p

Seite 22

difetti del materiale o di particolari di costruzione. I danni derivanti da un uso improprio, rotture da caduta o similari non vengono riconosciuti. L

Seite 23

3181716151413121110789654321

Seite 24

HusholdningsmaskineKære kunde,Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Appara

Seite 25 - Robot da cucina

skyldes misbrug eller manglende overholdelse af denne brugsanvisning. Misbrug kan forårsage alvorlig personskade.  Dette apparat er beregnet til p

Seite 26

yderligere ingredienser til røreskålen. Under brug skal støderen forblive i låget.Kortvarig betjeningLæg venligst mærke til at apparatet kun er beregn

Seite 27

– Til at rive kartofler (f.eks. til kartoffelpandekager) bør man benytte rivejernstilbehøret. – Begynd bearbejdningen på trin I. Om nødvendigt kan

Seite 28

MatberedareBästa kund!Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast anvä

Seite 29

personskador.  Apparaten är avsedd för hemmabruk eller liknande användning, såsom i - kök på arbetsplatser, kontor och andra kommersiella miljöer

Seite 30 - Husholdningsmaskine

KorttidsanvändningObservera: När knådningsanordningen används får apparaten bara användas en kort tid. Det betyder att den får vara i gång maximalt 2

Seite 31

behändig förvaring av sladden och justering av elsladdens längd. Allmän rengöring och skötsel  Stäng av apparaten efter varje användning, dra stickp

Seite 32

YleiskoneHyvä Asiakas,Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää

Seite 33

henkilövammoja.  Tämä laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön tai vastaavaan, kuten - työpaikkakeittiöt, toimistot ja muut kaupalliset ympäristöt -

Seite 34 - Matberedare

KüchenmaschineLiebe Kundin, lieber Kunde,bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durch und bewahren Sie diese

Seite 35

käyttää aina, kun ruoka-aineita syötetään syöttösuppiloon. Syöttöpainin on pidettävä käytön aikana aina sisäänpainettuna.Lyhytaikainen käyttöTaikinana

Seite 36

viipaloimiseen. – Kaalin, porkkanoiden, sellerin jne., raastamiseen täytyy käyttää raastinosaa. – Perunoiden raastamiseen (esim. perunaohukaisia v

Seite 37

Robot kuchennySzanowni Klienci!Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją, którą należy zachować do późniejszego wgl

Seite 38 - Yleiskone

każdorazowo: - przed przystąpieniem do montażu elementów; - przed zmianą elementu roboczego; - po zakończeniu czynności; - w przypadku stwierdze

Seite 39

dłużej niż 1 minutę. Po tym czasie należy urządzenie wyłączyć i odczekać do ponownego włączenia, tak długo (około 5 minut), aż silnik wystarczająco os

Seite 40

– Najpierw przymocować krawędź wybranej wkładki do boku otworu w krążku mocującym. – Następnie wcisnąć w nasadkę drugi bok otworu.(Chcąc zdjąć wkła

Seite 41

Opolu, prowadzonego przez firmę Serv- Serwis Sp.z o.o. Aby gwarancja zachowała ważność, urządzenie musi być używane zgodnie z instrukcją i nie może by

Seite 42 - Robot kuchenny

Επεξεργαστή τροφίωνΟδηγίες χρήσηςΠριν χρησιοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τι ακόλουθε οδηγίε χρήση και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο γ

Seite 43

εξαρτήατά τη και ε τον τρόπο που περιγράφεται στο παρόν φυλλάδιο.  Φροντίζετε πάντοτε να βγάζετε το φις του ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα -

Seite 44

παραένει τοποθετηένο.Σύντομη λειτουργία:Όταν χρησιοποιείτε τη λειτουργία τεαχισού/κιά, να θυάστε ότι η συσκευή είναι σχεδιασένη για σύντοη λε

Seite 45

Fassen Sie den Netzstecker an.  Die Anschlussleitung nicht herunterhängen lassen.  Wird das Gerät falsch bedient, kann keine Haftung für evtl. auftr

Seite 46

Ρυθμίσεις λειτουργιών – Ξεκινήστε την επεξεργασία σε επίπεδο ταχύτητα I και αυξήστε σε επίπεδο II εάν απαιτείται.Δ. Κόψιμο φετών και ψιλό κόψιμο/τρ

Seite 47 - Επεξεργαστή τροφίων

επικίνδυνα. ΑπόρριψηΜην απορρίπτετε τι παλιέ ή ελαττωατικέ συσκευέ αζί ε τα οικιακά απορρίατά σα. Να τι απορρίπτετε όνο έσω δηόσιων σηε

Seite 48

 Уважаемый покупатель!    , ,        

Seite 49

    .          -     .     

Seite 50

    . –           .     

Seite 51

, ,         ,  ,       2  

Seite 52 -  

. –            .       .  

Seite 53

KundendienstzentralenService CentresCentrales service-après-venteOficinas centrales del servicioCentros de serviçoCentrale del servizio clientiService

Seite 54

I/M No.: 8558.0000

Seite 55

B. Kneten und Rühren – Antriebsachse in die Motorkupplung setzen. – Arbeitsbehälter aufsetzen und im Uhrzeigersinn verriegeln, so dass sich di e beid

Seite 56

setzen. – Deckel auf den Arbeitsbehälter setzen und verriegeln. Dazu den Deckel im Uhrzeigersinn drehen, bis er im Griff mit einem ‚Klick’ einrastet.

Seite 57

Service. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien bleiben unberührt.8

Seite 58 - I/M No.: 8558.0000

Food ProcessorDear CustomerBefore using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare