SEVERIN Coffee Maker KA 4030 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kaffeemacher SEVERIN Coffee Maker KA 4030 herunter. Severin KA 4031 Coffee Maker Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 58
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
FIN
RUS
Kaffeeautomat
Coffee Maker
Cafetière
Koffiezet apparaat
Cafetera
Caffettiera
Kaffemaskine
Kaffekokare
Kahvinkeitin
Ekspres do kawy
Καφετιρα
Кофеварка
Manuale d’uso
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Instructions for use
Gebrauchsanweisung
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Руководство по эксплуатации
Οδηγες χρσεως
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 57 58

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

FINRUSKaffeeautomatCoffee MakerCafetièreKoffiezet apparaatCafeteraCaffettieraKaffemaskineKaffekokareKahvinkeitinEkspres do kawyΚαφετιραКофеварка

Seite 2

danger of scalding from hot water orsteam escaping through the water outlet.Making coffee-Filling with water:Open the water container lid, fill thecon

Seite 3

● Do not use abrasives or harsh cleaningsolutions.-To remove the used ground coffee, openthe swing-out filter and lift out the filterinsert by its han

Seite 4 - Kaffeeautomat

Chère Cliente, Cher Client,Avant d’utiliser cet appareil, l’utilisateur doitlire attentivement les instructions suivantes.Branchement au secteurCet ap

Seite 5 - ● Sind mehrere Brühvorgänge

une personne (y compris un enfant)souffrant d'une déficience physique,sensorielle ou mentale, ou manquantd'expérience ou de connaissances, s

Seite 6

dépasser le niveau maximum d'eau.● Pour plusieurs cycles de filtration desuite, éteignez l'appareil entre les cycleset laissez-le refroidir

Seite 7

de filtration en utilisant de l’eau pure(sans ajouter de café).-Ne versez aucun détartrant dans un évierémaillé.Entretien et nettoyage● Avant de netto

Seite 8 - Coffee Maker

Beste klantVoordat het apparaat wordt gebruikt moetde gebruiker eerst de volgende instructieszorgvuldig lezen.AansluitingDit apparaat mag alleen worde

Seite 9

● Dit apparaat is niet bestemd voorgebruik door personen (Kindereninbegrepen) met verminderde fysische,zintuiglijke of mentale bekwaamheid, ofgebrek a

Seite 10

Algemene informatie-Een maat schaal op de watercontainer enop de galzen karaf helpt met het vullenvan de container met de juistehoeveelheid schoon wat

Seite 11

watercontainer. Plaats de papieren filterin de filterhouder zonder dat mengemalen koffie toevoegt zoals wordtbeschreven in de sectie Koffie maken, enl

Seite 12 - Cafetière

2Lieber Kunde!Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsprodukt ent-schieden, vielen Dank für Ihr Vertrauen!Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEV

Seite 13

Estimado Cliente,Antes de utilizar el aparato, el usuario debeleer detenidamente las siguientesinstrucciones.Conexión a la red eléctrica Debe conectar

Seite 14

suficientemente alejado de las partescalientes del aparato.● Este aparato no debe ser utilizado porninguna persona (incluidos niños) conreducidas facu

Seite 15

Información general-Existe una escala graduada en elrecipiente del agua y en la jarra de cristalque facilita la tarea de llenado delrecipiente con la

Seite 16 - Koffiezet apparaat

cafetera se desincruste cada treinta ocuarenta ciclos de elaboración de café.Para el desincrustado se podrá usar unamezcla de vinagre de la forma sigu

Seite 17

24Gentile Cliente,Vi preghiamo di leggere attentamente leistruzioni d’uso prima di utilizzarel’apparecchio.Collegamento alla reteL’apparecchio deve es

Seite 18

● Per disinserire la spina dalla presa dicorrente, non tirate mai il cavo dialimentazione ma afferrate direttamentela spina.● Non lasciate pendere lib

Seite 19

Per il primo utilizzo Per preparare il caffè la prima volta, fatecompiere all’apparecchio due o tre cicli diinfusione utilizzando la quantità d’acquam

Seite 20 - Cafetera

un aumento del rumore durante lapreparazione, indicano la necessità diprocedere alla disincrostazione dellacaffettiera.● Un eccessivo accumulo di sedi

Seite 21

Kære kunde!Inden apparatet tages i brug bør dennebrugsanvisning læses omhyggeligt.El-tilslutningApparatet bør kun tilsluttes en stikdåse, derer beskyt

Seite 22

sikkerhed. ● Børn bør være under opsyn for at sikre atde ikke leger med apparatet.● Vi påtager os intet ansvar for skader, derskyldes misbrug eller ma

Seite 23

39141310123456711128

Seite 24 - Caffettiera

damp der sprøjter ud af vandafløbet. Kaffebrygning-Påfyldning af vand:Åbn låget på vandbeholderen, fyldbeholderen med den ønskede mængde vandog sæt lå

Seite 25

rengøringsmidler.-Kaffemaskinen tømmes ved at åbne densvingbare tragt så filterholderen kanløftes ud ved håndtaget. Kaffegrumsethældes i skraldespande

Seite 26

32Bästa kund!Innan du använder apparaten bör du läsabruksanvisningen noga.Anslutning till vägguttagetApparaten bör endast anslutas till ett felfrittjo

Seite 27

uppkommer till följd av felaktiganvändning, eller om dessa instruktionerinte följts.● Denna apparat är enbart avsedd förenskilda hushåll och inte för

Seite 28 - Kaffemaskine

Så brygger du kaffe-Fyll med vatten:Öppna vattenbehållarens lock, fyllbehållaren med önskad mängd vatten ochsätt tillbaka locket. -Sätt i pappersfilte

Seite 29

-Avlägsna använt malet kaffe genom attöppna filterhållaren och lyfta utfilterinsatsen i handtaget. Kasta bort detmalda kaffet (denna naturprodukt kans

Seite 30

Hyvä asiakas,Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennenlaitteen käyttämistä.VerkkoliitäntäLaite tulee liittää määräysten mukaisestiasennettuun, maadoite

Seite 31

vastaa aiheutuneista vahingoista.● Laite on tarkoitettu ainoastaankotitalouskäyttöön eikä sitä tule käyttääkaupallisiin tarkoituksiin.● Turvallisuusmä

Seite 32 - Kaffekokare

rei’itetyt sivut.-Kahvijauheen lisääminen:Jokaista normaalin kokoista kuppia (125 ml)varten tarvitaan noin 6 g (=11/2– 2 tl)hienoksi jauhettua kahvia.

Seite 33 - ● För att uppfylla

JätehuoltoKäytöstä poistettavat laitteet tulisiviedä jätteidenhyötykäyttöasemalle.TakuuLaitteelle myönnetään 2 vuoden takuu, jokakoskee valmistus- ja

Seite 34

Liebe Kundin, lieber Kunde, jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch dieGebrauchsanweisung aufmerksamdurchlesen.AnschlussDas Gerät nur an eine vorschrif

Seite 35

Szanowny KlienciePrzed przystąpieniem do eksploatacjiurządzenia należy się dokładnie zapoznać zniniejszą instrukcją.Podłączenie do sieci zasilającejUr

Seite 36 - Kahvinkeitin

- jeżeli ekspres nie będzie przez dłuższyczas używany.Za każdym ponownym podłączeniemurządzenia do sieci elektrycznej, jegowewnętrzny zegar musi być n

Seite 37

AUTO zapala się i na wyświetlaczu LCD pokazuje się AUTO.I - Ekspres jest włączony. Zielony wskaźnik świetlny I zapala się.Przed użyciem ekspresu po ra

Seite 38

przedłuża się a urządzenie wydajenadmierny hałas podczas parzenia, toznaczy, że należy je oczyścić z osadówkamienia.● Grube osady kamienia są niezwykl

Seite 39

Αγαπητο πελτες,Πριν χρησιμοποισετε τη συσκευ,διαβστε προσεκτικ τις ακλουθεςοδηγες.Σνδεση με την παροχ ηλεκτρικορεματοςΗ συσκευ αυτ πρπε

Seite 40 - Ekspres do kawy

Κθε φορ που συνδετε ξαν τησυσκευ στην κεντρικ παροχηλεκτρικο" ρε"ματος, θα πρπει ναρυθμζετε ξαν το εσωτερικ ρολι. ● Μην τραβτε

Seite 41

Πριν χρησιμοποισετε τη συσκευ γιαπρ!τη φορΠριν φτιξετε καφ για πρ'τη φορ,αφστε τη συσκευ να ολοκληρ'σει δ"ο τρεις κ"κλους

Seite 42

47τις θερμικς οικιακς συσκευς πουχρησιμοποιο"ν ζεστ νερ, θα πρπει νααφαιρο"νται τακτικ τα λατα πουσυσσωρε"ονται 'στε να εξ

Seite 43

 !Перед использованием этого изделиявнимательно прочитайте руководствопо эксплуатации.  Включайте прибор только взазе

Seite 44 - Καφετιρα

 -   , -  ,-       .Встроенные часы необходимопереустанавл

Seite 45

benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohneAufsicht oder Anweisung durch eineverantwortliche Person benutzen.● Kinder sollten beaufsichtigt werden, umsi

Seite 46

После этого нажмите кнопку #$.-%#$. один раз. Загорается краснаяконтрольная лампочка AUTO, а наЖК-дисплее появляется надписьAUTO. Кофеварка автомати

Seite 47

заданной уставке таймера, нажмитекнопку PROG, чтобы проверить, чтотаймер установлен на нужное время.После этого нажмите один раз кнопкуВКЛ.-ВЫКЛ. На

Seite 48 - Кофеварка

держатель фильтра и извлекитефильтр за ручку. Опорожнитефильтр (так как кофе являетсяприродным веществом, его можноиспользовать для приготовлениякомпо

Seite 52

KundendienstzentralenService CentresCentrales service-après-venteOficinas centrales del servicioCentros de serviçoCentrale del servizio clientiService

Seite 53

Opo.Eup, Gwangju-Si, Kyunggi-doKorea 464 892Tel: +82-31-714 5394Fax: +82-31-714 8394Service Hotline: 080-001-0190LatviaSERVO Ltd. Mr. Janis Pivovaren

Seite 54

I/M No.: 8138.0000

Seite 55

hintereinander erforderlich, so ist nachjedem Brühvorgang der Kaffeeautomatauszuschalten und eine Abkühlpause (ca.5 Min.) einzulegen.● Wichtig: Beim E

Seite 56

elektrischen Sicherheit nicht mitFlüssigkeiten behandelt oder gar darineingetaucht werden. Das Gerät miteinem angefeuchteten Tuch, dem etwasSpülmittel

Seite 57

Dear CustomerBefore using the appliance, the user shouldread the following instructions carefully.Connection to the mains supplyThe appliance should o

Seite 58 - I/M No.: 8138.0000

use of the appliance by a personresponsible for their safety.● Children should be supervised to ensurethat they do not play with the appliance.● No re

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare