SEVERIN KA 5979 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kaffeemacher SEVERIN KA 5979 herunter. Severin KA 5979 coffee maker Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 70
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale duso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Oδηγίε χρήσεω
 

Espresso-Automat
Espresso maker
Cafetière expresso
Espresso-apparaat
Cafetera expresso
Macchina per ca è espresso
Espressomaskine
Espressobryggare
Espressokeitin
Ciśnieniowy ekspres do kawy
Συσκευή εσπρέσο
 
RUS
FIN
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 69 70

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

GebrauchsanweisungInstructions for useMode d’emploiGebruiksaanwijzingInstrucciones de usoManuale d’usoBrugsanvisningBruksanvisningKäyttöohjeInstrukcja

Seite 2

under 8 at all times.   e appliance may only be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lacking experience and kn

Seite 3

co ee; reverse the spoon and lightly press the co ee down.  e corresponding markings for the correct amount of espresso co ee can be found inside

Seite 4 - Espresso-Automat

the steam nozzle. – Position the jug underneath the steam nozzle or milk frother in such a way that it is just under the surface at all times. – Tu

Seite 5

DisposalDo not dispose of old or defective appliances in domestic garbage; this should only be done through public collection points.Guarantee is pr

Seite 6

Cafetière expressoChère cliente, Cher client,Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce man

Seite 7

cuisinière ou près d’une  amme de gaz.  Cet appareil ne peut être utilisé par des enfants (de 8 ans et plus) qu’à la condition qu’ils soient superv

Seite 8

sans ajouter de café moulu. Cette opération doit également être e ectuée si l’appareil n’a pas été utilisé pendant une durée prolongée.Préparation d’

Seite 9 - Espresso maker

– Tournez le bouton de commande rotatif sur la position et placez le récipient sous la buse vapeur de façon à ce que l’embout mousseur à lait soit

Seite 10

nécessitent un détartrage (élimination des dépôts calcaires) périodique destiné à en garantir le bon fonctionnement. Aucune réclamation en matière de

Seite 11

Espresso-apparaatGeachte klant,Voordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende instructies goed doorlezen en deze handleiding bewaren voor toekomstig

Seite 12

Liebe Kundin, lieber Kunde,vielen Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren

Seite 13

 Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door kinderen (tenminste 8 jaar oud) welke onder begeleiding zijn of die instructies over het gebruik van

Seite 14 - Cafetière expresso

Maken van espresso – Open de inschroefdeksel door deze linksom te draaien. – Vul de container met koud kraanwater. De glazen karaf gee een level m

Seite 15

is, draai de schakelaar terug naar het espresso symbool () om met de espresso cycle verder te gaan. – Zodra de espresso klaar is, plaats een geschik

Seite 16

de sectie Maken van espresso met de  lterhouder geplaatst, maar zonder  lterinzet en zonder het gebruik van ko epoeder. – Zodra de glazen karaf

Seite 17

Cafetera expressoEstimado Cliente,Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta pos

Seite 18

relativas al uso del aparato y comprendan totalmente el peligro y las precauciones de seguridad implicados. No se debe permitir que los niños realicen

Seite 19 - Espresso-apparaat

Elaboración de café expresso – Abra la tapa de rosca girándola en el sentido contrario a las agujas del reloj. – Llene el depósito con agua fría del

Seite 20

– Gire el interruptor hasta la posición . El vaporizador ya está abierto. – Mueva la jarra con movimiento circular durante aproximadamente 40-45 s

Seite 21

de los depósitos de cal. Cuando el proceso de elaboración de café se prolongue durante más tiempo que el normal, probablemente sea necesario descalci

Seite 22

Macchina per ca è espressoGentile Cliente,Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di co

Seite 23

32134567829101918171681514131211

Seite 24 - Cafetera expresso

 Non permettete che il cavo di alimentazione si trovi a contatto con gli elementi caldi dell’apparecchio.  Non lasciate incustodita la macchina p

Seite 25

Prima di adoperare l’apparecchio per la prima voltaTogliete l’apparecchio dalla scatola e eliminate tutto il materiale di imballaggio. Non rimuovete l

Seite 26

frigorifero. – Per evitare schizzi mentre montate il latte, riempite la brocca sino alla metà della sua capacità. – Inserite il dispositivo montala

Seite 27

l’apparecchio si sia ra reddato, togliete tutti gli accessori e svitate il coperchio. Versate via l’acqua residua facendola scorrere dall’apertura d

Seite 28

apparecchi vengono aperti o manomessi da Centri non da noi autorizzati.34

Seite 29 - Macchina per ca è

EspressomaskineKære kunde,Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og dere er gemmes til senere reference. Apparatet

Seite 30

få lov til at udføre rengørings- eller vedligeholdelsesarbejde på dette apparat, medmindre de er under opsyn og mindst 8 år gamle. Apparatet og dets l

Seite 31

med den ønskede mængde espressoka e; benyt enden af måleskeen til at trykke ka en let sammen. Markeringer for den korrekte mængde espressoka e  nd

Seite 32

laveste markering og hæld vandet i vandbeholderen. – Hæld mælken der skal skummes (eller andre drikkevarer der skal varmes op) i en passende varmefa

Seite 33

– For at rense systemet e er a alkningen, bør apparatet gennemkøre endnu et par gange med udelukkende rent vand, hvor dampfunktionen aktiveres i c

Seite 34

Espresso-Automat Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durch und bewahren Sie di

Seite 35 - Espressomaskine

EspressobryggareBästa kund!Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endas

Seite 36

elsladd bör hållas utom räckhåll för barn under 8 år.  Denna apparat kan användas av personer som har minskad fysisk rörelseförmåga, reducerat sinn

Seite 37

espressoka e; använd skedens baksida för att trycka ner ka et lätt. Märken för fyllning av korrekt mängd espressoka e  nns på  lterhållarens insi

Seite 38

– Lägg kannan under ångmunstycket/mjölkskummaren på ett sådant sätt att mjölkskummaren är nätt och jämnt nedsänkt i mjölken hela tiden. – Ställ in

Seite 39

Bortska ningKasta inte gamla eller söndriga apparater med hushållsavfallet, utan lämna dem till din hemorts återvinningsstation.Garanti i Sverige och

Seite 40 - Espressobryggare

EspressokeitinHyvä Asiakas,Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käy

Seite 41

laitteen toiminnasta, saa käyttää laitetta vain siinä tapauksessa, että hän on valvonnan alaisena tai hänelle on annettu tarkat ohjeet laitteen käyttä

Seite 42

espressokahvijauhemäärille.Poista suodatinpitimen reunoille mahdollisesti jäänyt ylimääräinen kahvi. – Aseta suodatinpidin kuuman veden poistoventtii

Seite 43

– Aseta pannu höyrysuuttimen/maitovaahdottimen alle siten, että maitovaahdotin on aina juuri ja juuri upotettuna maitoon. Aseta kannu höyrysuuttimen

Seite 44

 Älä kaada kalkinpoistoliuosta emalisiin pesualtaisiin.JätehuoltoVanhoja tai viallisia laitteita ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Käytöstä

Seite 45 - Espressokeitin

Jahren und darüber benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultie

Seite 46

Ciśnieniowy ekspres do kawySzanowni Klienci!Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją, którą należy zachować do póź

Seite 47

 Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez nadzoru. Nie należy również stawiać żadnych przedmiotów na urządzeniu.  Dzieci (w wieku od 8 l

Seite 48

nalepki bezpieczeństwa. Wyczyścić wszystkie wyjmowane elementy zgodnie z instrukcjami w punkcie pt. Konserwacja i czyszczenie. Przed pierwszym parzeni

Seite 49

i postawić dzbanek pod dyszą parową w taki sposób, aby spieniacz było nieco zanurzony w mleku. – Ustawić przełącznik obrotowy w pozycji . Otworzy s

Seite 50 - Ciśnieniowy ekspres

kamienia nie są objęte gwarancją.Kiedy proces parzenia zajmuje więcej czasu niż normalnie, możliwe iż konieczne jest odkamienianie. – Wymieszać roztw

Seite 51

Συσκευή εσπρέσοΟδηγίες χρήσηςΠριν χρησιοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τι ακόλουθε οδηγίε χρήση και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για ελ

Seite 52

να βρίσκεται τοποθετηένη σε επίπεδη, αντιολισθητική επιφάνεια που δεν θα καταστραφεί από λεκέδε.  Μην αφήνετε το ηλεκτρικό καλώδιο να αγγίζει οποι

Seite 53

Λυχνία ένδειξης Η κόκκινη λυχνία ένδειξη είναι αναένη όταν είναι ενεργοποιηένο το θεραντικό στοιχείο και βρίσκεται σε λειτουργία κύκλο ψησίατο

Seite 54

την να κρυώσει για 5 λεπτά περίπου. – Να αδειάζετε έγκαιρα το δίσκο σταγόνων για την αποφυγή έκχυση.Παρασκευή καπουτσίνοΌσο παρασκευάζεται ο εσπρέσο

Seite 55 - Συσκευή εσπρέσο

νερού δεν θα βρίσκεται πλέον υπό πίεση και ταυτόχρονα θα καθαρίσει το ακροφύσιο ατού. – Σκουπίστε το εξωτερικό του εξαρτήατο παρασκευή αφρού γάλ

Seite 56

Uhrzeigersinn abschrauben. – Wasserbehälter mit kaltem Leitungswasser füllen. Auf der Glaskanne sind Markierungen für 2 und 4 Tassen angebracht. Fülle

Seite 57

ΑπόρριψηΜην απορρίπτετε τι παλιέ ή ελαττωατικέ συσκευέ αζί ε τα οικιακά απορρίατά σα. Να τι απορρίπτετε όνο έσω δηόσιων σηείων συλλογή

Seite 58

 Уважаемый покупатель!    , ,        

Seite 59

,    ,  ,      .       

Seite 60

   : :    ,   . :   

Seite 61 -  

   ,              . –   

Seite 62

Общий уход и чистка        ,   . –       ,

Seite 63

. –   ,       .         

Seite 65

68KundendienstzentralenService CentresCentrales service-après-venteOficinas centrales del servicioCentros de serviçoCentrale del servizio clientiServi

Seite 66

KoreaJung Shin Electronics co., ltd.501, Megaventuretower 77-9,Moonrae-Dong 3ga, Yongdeungpo-GuSeoul, KoreaTel: +82-22-637 3245~7Fax: +82-22-637 3244S

Seite 67

Zubereitung fortzusetzen. – Nach Beendigung der Zubereitung ein geeignetes Gefäß unter die Dampfdüse halten und den Kombischalter in die Position st

Seite 68

I/M No.: 8690.0000

Seite 69

– Sobald die Glaskanne zur Häl e gefüllt ist, den Kombischalter auf das Symbol stellen. – Ein geeignetes Gefäß unter die Dampfdüse halten und den

Seite 70 - I/M No.: 8690.0000

Espresso makerDear Customer,Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. 

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare